Фамилии женские иностранные: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Звучные английские фамилии. Американские фамилии и их значение. Фамилии, произошедшие от названий птиц, животных, растений

18.7k (33 за неделю)

Английские имена и фамилии, которые сейчас известны на весь мир прошли долгий исторический путь. В Англии существует более 45,000 фамилий и у каждой есть своя история.

Источники возникновения фамилий бывают самые разные: клички, физические качества, страны, ремесла, геральдические символы и почти любой объект, знакомый человечеству. При создании семейного древа все эти источники тщательно обрабатываются.

Перед завоеванием Британии норманнами у местных жителей не было фамилий, которые передавались по наследству. Их называли по имени или по кличке. Многие семьи и люди в определённое время сменили или приняли другие фамилии, принесённые норманнами. Большинство саксонских и кельтских имён, как Ослаф, Ослак, Освин и Освей (Ос значит Бог), исчезли вскоре после норманнского завоевания.

Когда общины были маленькие, легко было узнавать каждого по именам, но население росло, и появилась необходимость прибавлять к имени какие-то опознавательные черты, например, Джон мясник (John the butcher), Вильям короткий (William the short), Генри из Саттона (Henry from Sutton), Мэри лесная (Mary of the wood), Роджер, сын Ричарда (Roger son of Richard). Со временем многие фамилии исказились, и теперь их первичное значение не так легко заметить.

После 1066 года всем начали активно присваивать фамилии, поэтому названия ремесел и имена отцов стали знакомыми нас сейчас английскими фамилиями. Например, Флетчер (тот, кто оперяет стрелы), Смит (кузнец), Редхед (рыжеволосый), Свифт (быстрый), Грин (зелёный), Пикеринг, Уилкинс и Джонсон (сын Джона).

Новые английские фамилии продолжали формироваться ещё долго после 1400, когда хлынули иммигранты и привезли новые. Много ирландских, валлийских и шотландских имён изменились на английский манер после 1536 года.

Фамилия может также произойти от мест, например, Ланкастер, или профессий, Уивер (ткач). Другой источник происхождения фамилий от имён Коллинз, Уильямс.

Фамилии, произошедшие от мест, самые древние и более всего распространены. Источников для этого большое количество: названия городов, местностей, поместья и т.д. Другие фамилии содержат в себе части природы: холмов (hill), лесов (wood), рек и т. д. От названий стран произошли фамилии Френч, Бимиш, Бриттен, Флеминг, Хэннэй. Джейнуэй, Мор. Интересный факт, что такие фамилии, как Блекмор, Морис, Мориш и Маунтморрис — производные от Мор. Другие фамилии произошли от слова «боро» — Бари, Бург, Бёрк, Бурк, Борроу.

Части ландшафта дали жизнь таким фамилиям: Хилл, Халл, Атхилл, Хольт, Вольд, Нолл, Ноллис, Ноллх, Несс, Сайкс (болотистый ручеек). Также от леса (wood) производные: Вуд, Вудс, Гринвуд (зелёный лес), Вудмен, Вудруф, Вудкаттер (лесоруб) и Аттвуд. От деревьев: Лиф (листок), Барк (кора), Рут (корень), Элмс (вяз), Мейплз (клен). Один только дуб (оук) дал большое количество фамилий: Оукли, Оукерли, Ноукс, Оукэм, Оккэм и много других.

Огромная доля фамилий приходится на профессии и ремесла: Райт (мастер), Тэйлор (портной), Тернер (токарь), Кук (повар), Чепмен (владелец магазина), Голдсмит (ювелир), Поттер (гончар), Портер (швейцар), Тэтчер (кровельщик), Фишер (рыбак), Карпентер (столяр), Слейтер (кровельщик) и многие другие.

Большое количество имён и фамилий произошло от военных профессий: Найт (рыцарь), Сквайр, Арчер и Боумен (лучник) и другие. От церковных санов: Поуп (папа), Бишоп (епископ), Монк (монах).

Множество фамилий берут начало от прозвищ. Например, Фокс (лис), Уайт (белый), Найс (милый), Уайльгус (дикий гусь), Кэт (кот), Спэрроу (воробей), Армстронг (сильные руки), Слоумен (медленный человек), Смоллмен (маленький человек), Блант (светловолосый), Гуд (хороший), Блэк, Блейк.


Историческое развитие прошли и английские имена. Женские английские имена в староанглийском были популярны Гвенхильда, Годгифу, Гуннхильда, Эдит. Староанглийские мужские имена — Гудвин, Уолси, Додд, Туки, Квеннел, Эдмунд, Катберт.

Далее популяризировались норманнские имена. Мужские английские имена: Уильям, Роберт, Ричард, Хью, Мауд, Джон, Эдам, Томас, Филипп, Питер, Оливер, Абрахам, Исаак, Сэмюэль, Эбигэйл. Женские: Элис, Маргарет, Мэри, Сесилия, Оливия, Грэйс, Чэрити, Пруденс.

В наши дни самые популярные имена для мальчиков в Британии: Джек, Оливер, Чарли, Гарри, Элфи, Томас, Джошуа, Уильям, Джеймс и Дениэл. Для девочек: Оливия, Руби, Софи, Хлоя, Эмили, Грейс, Джессика, Лили, Иви и Амелия.

Менее популярные мужские имена: Лука, Кайден, Эван, Джоэл, Себастиан, Зак, Эллис, Брэдли, Кристофер, Джош, Билли. Женские: Зои, Элеанор, Амели, Джулия, Ив, Майя, Дарси, Эбби, Хайди, Кортни, Флоренс.

Самые распространённые английские фамилии: Смит, Джонс, Уильямс, Браун, Тейлор, Дейвис, Уилсон, Эванс, Томас, Джонсон, Робертс, Уолкер, Райт, Робинсон, Томсон, Хьюз, Эдвардс, Грин.

Английские названия городов и местностей обладают определённой историей. Многие названия появились после римского завоевания. Эти слова содержат «кастер» и «честер» от латинского кастра — лагерь, например, Ланкастер, Колчестер, Винчестер.

От англо-саксонского появились такие окончания «тон», «бург», «боро», «бери» и «хэм», например, Саттон, Эдинбург, Марлборо, Кертерберри. А также добавились такие слова «чёрч», «филд», «бридж», «хилл», «форд», «ленд», «хед», «маут», «стоун», «три» и «вел». От норманнов англичане получили суффиксы «виль», «понт», «шир» и «монт».

Сложившаяся в конце XVIII в. американская нация весьма разнородна и в настоящий момент соединяет в себе не только потомков переселенцев изо всех частей света, но также коренное население — индейцев. Поэтому нет ничего удивительного, что в фамилиях и именах жителей США можно проследить различные национальные корни: европейские, африканские, южноамериканские, азиатские. Эти особенности зачастую и делают американские фамилии и имена такими интересными и экзотичными.

Как образуются?

Основой для многих современных фамилий стали прозвища, в том числе индейские. Также довольно часто фамилии образовывались от названий профессий (Смит, Миллер, Тейлор), географических мест (Ингленд, Ланкастер) и объектов (Буш, Рок, Мур), имени отца (Джонсон, Стивенсон) и просто имён (Стюарт, Уильямс, Генри), а также животных, цветов и различных объектов (Фиш, Уайт, Роуз, Янг).

В начале XX века прослеживалась тенденция изменения труднопроизносимых национальных фамилий: сокращения, перевода, трансформации с целью придать им сходство с англоязычными. Но в последние десятилетия наблюдается обратный процесс: стремление к своей национальной и культурной идентичности, что проявляется в отказе от американизации имён и фамилий. Особенно это характерно для выходцев из африканских стран, Испании и Латинской Америки. Современные американские фамилии и имена всё чаще подчёркивают происхождение человека.

Также весьма распространённое явление — придумывание псевдонимов. Чаще всего их берут творческие личности: музыканты, актёры, художники.

Американские имена, мужские и женские, в повседневном общении часто сокращают. Примеры: Адам — Эд; Гилберт — Гил; Майкл — Майк; Роберт — Роб, Боб, Бобби, Робби; Ричард — Дик, Ричи; Арнольд — Арни; Элеонора — Элли, Нора; Элизабет — Лиззи, Лиз, Эльза, Бетти, Бет; Кэтрин — Кэтти, Кэт. К молодым парням (и даже зрелым мужчинам) нередко обращение по инициалам. Например, человека по имени T.J. Morris большинство знакомых наверняка будут называть Ти Джеем.

Как и в английском языке, американские мужские и женские фамилии звучат абсолютно одинаково. В официальном общении приняты обращения по фамилии с приставками «мистер» или «сэр» к мужчинам, а к женщинам «мисс» или «миссис».

Женские имена

В десятку самых любимых американскими родителями имён девочек входят Изабелла, София, Эмма, Оливия, Ава, Эмили, Эбигейл, Мэдисон, Хлоя, Миа.

Образуются женские имена нередко от названий красивых растений или драгоценных камней. Примеры: Роуз, Дэйзи, Олив(ия), Иви (Айви), Лилли, Вайолет, Руби, Берил, Джейд и т.д.

Мужские имена

Согласно статистике, чаще всего американские родители называют мальчиков именами Джейкоб, Итан, Майкл, Джейден, Уильям, Александр, Ноа, Дэниэл, Эйден, Энтони.

Сильна традиция называть в честь отца или деда. В таком случае к имени прибавляют слово «джуниор» (младший) или порядковое наименование: второй, третий и т. д. Например: Энтони Уайт Джуниор, Кристиан Белл Второй.

Американские имена мужские нередко бывают созвучны с фамилиями (Уайт, Джонсон, Дэвис, Александер, Картер, Нил, Льюис и т. д). А всё потому, что когда-то и те и другие были образованы от прозвищ.

Самые популярные американские фамилии

Более двух миллионов жителей Соединённых Штатов носят фамилии Смит и Джонсон. С чуть более скромными результатами (свыше миллиона человек) следуют обладатели фамилий Уильямс, Джонс, Браун, Дэвис и Миллер. Замыкают десятку Уилсон, Мур и Тейлор.

Самые красивые американские фамилии и имена

Конечно, о вкусах не спорят, но всё же можно выделить список наиболее благозвучных и даже поэтичных имён. Некоторые из них специально были образованы от подходящих английских слов: Саммер — «лето», Джой — «радость», Мэй — «май», Лав — «любовь», Харт — «сердце» и т. п.

  • Алиша.
  • Бонни.
  • Ванесса.
  • Глэдис.
  • Джейд.
  • Имоджен.
  • Кассандра.
  • Лилиан.
  • Мириам.
  • Нэнси.
  • Оливия.
  • Памела.
  • Сабрина.
  • Тэсс.
  • Хэйди.
  • Энджи.
  • Алекс.
  • Брендон.
  • Даррен.
  • Кайл.
  • Митчелл.
  • Николас.
  • Питер.
  • Рональд.
  • Стивен.
  • Уолтер.
  • Фрейзер.
  • Хантер.
  • Чарли.
  • Шелдон.
  • Эдриан.

Бывают не только красивые американские имена, но и фамилии.

Например:

  • Беверли.
  • Вашингтон.
  • Грин.
  • Кроуфорд.
  • Олдридж.
  • Робинсон.
  • Стоун.
  • Флоренс.
  • Уоллес.
  • Харрис.
  • Эванс.

В целом у имён и фамилий в США можно найти различные происхождения: Смит, Уилл — английское; Миллер, Бруннер, Марта — немецкое; Гонзалес, Федерико, Долорес — испанское; Магнус, Свен — шведское; Петерсон, Дженсен — датское; Патрик, Донован, О’Брайен, МакГил — ирландское; Марио, Рут — португальское; Изабелла, Антонио, де Вито — итальянское; Поль, Вивьен — французское; Ли — китайское и т. д. Нередки сочетания, когда имя чисто американское, а в фамилии присутствует национальный колорит. Или наоборот. Например: Марта Робертс, Брендон Ли и т. п.

Чем подробнее изучать американские фамилии и имена, тем больше интересных открытий можно сделать. Кроме того, американская нация до сих пор продолжает формироваться, поэтому не исключено, что скоро в обиходе жителей этой страны появятся новые необычные и красивые имена разнообразного происхождения.

Выбрать классное, но подходящее имя для своего ребенка — задача нелегкая. В конце концов, ваше чадо будет жить с ним всю жизнь! Многие родители начинают ломать себе голову еще до его рождения, пытаясь все предусмутреть и сойтись во мнениях, да и еще чтобы потом, когда малыш подрастет, ему не пришло в голову поменять свое имя. Выбирать нужно с умом и без фанатизма, don»t forget this. Ну а мы предлагаем вашему вниманию интересные имена в США. Check it


На сайте Nameberry можно не просто подобрать особенное, крутое и приятное на слух имя, но и узнать верное его значение и популярность. Также имеется отличная возможность оценить список самых ярких тенденций десятилетия, независимо от того, являетесь ли вы законодателем моды или ее следователем.

A name is a gift so meaningful, so powerful and personal that only you can select it for your child.

Имя — это дар, настолько значительный, настолько мощный и личный, что только вы можете выбрать его для своего ребенка.

Сегодня имена, которые начинаются с «Ad
» или заканчиваются на «lee
», являются одними из самых популярных для детей. Так что наткнуться на кучу детей called Кинсли (Kinsley
), Бентли (Bently
) или даже Эделин (Addelyn
), в наше время становится более вероятным, чем, скажем, в годах 50-х. Кстати, о них. Встретить тонны Дженнифер (Jennifer
) или Джейсонов (Jason
) было куда вероятнее, чем сегодня. А нынче детям в США и Британии, в отличие от русских имен , довольно охотно даются имена так называемой «превосходной степени». Get it? Ну, например, такие как Legend, Royalty или King. Хоте ли бы себе такое? Смогли бы пафосно заявить кому-нибудь: «Я — легенда!» и сам Уилл Смитт бы вам позавидовал. Спешите поменять пока имена не приелись, ведь они становятся популярнее с каждым днем!

Также в списке модных имен для малышей есть фамилии знаменитостей. В эти дни, называя своего ребенка Ленноном, Монро или Хендриксом, вы cможете взять штурмом весь мир! Полагаем, что этой тенденции стоит придерживаться. Почему? Well… потому что дань уважения к легендарным звездам может вдохновить вашего ребенка стать самым крутым ребенком в мире!

Мы не хотели бы вас расстраивать, а вот матушка Мерфи со своими законами — совсем не против. Один из них, к примеру, гласит: «Каким безвредным ни казалось бы имя, которое вы дали ребенку, его обязательно будут дразнить этим именем.» Так что, называйте своего ребенка так, чтобы такой закон не вступил в действие.

Популярные американские имена

Список мужских имен:

Noah

Liam

William

Mason

James

Benjamin

Jacob

Michael

Elijah

Ethan

Список женских имен:

Emma

Olivia

Ava

Sophia

Isabella

Mia

Charlotte

Abigail

Emily

Harper

Ну а если вы все же желаете узнать историю, то на сайте Администрации социального обеспечения (Social Security Administration
or SSA
, but don»t read backwards tho) есть целая таблица с пятью самыми популярными мужскими и женскими именами в США для новорожденных цветов жизни, начиная с 1917 по 2016 год. За последние 100 лет, например, имя «Michael
» все еще держит первенство (44 раза), в то время как женское имя «Mary
» за эти года становилось лидером 39 раз.

Другие американские имена

В то время как одни имена приходят и уходят, те, что мы указали ниже, как бы то ни было, «застряли» в народе основательно. Они, может, и не являются №1 на сегодня, но уж точно никогда не будут выпадать из моды и с каждым днем стремятся к вершине списка.

Английские мужские имена
:

  • Everett
    . Означает «храбрый, как дикий вепрь» — «brave as a wild boar
    ». Английский вариант немецкого имени «Eberhard
    ».
  • Henry
    . Немецкое имя, означает «управляющий домашним обиходом» — «ruler of the household
    » или «управляющий хозяйством».
  • Charlie
    . «Свободный парень» — «free man
    ». Английская мягкая форма имени «Charles».
  • Edwin
    . «Процветающий друг» — «prosperous friend
    » или «богатый друг». Английское имя.
  • Sam
    . Древнееврейское значение имени «слышать». Также означает «заявленный Богом» — «told by God
    ». Английское имя, полная форма — «Samuel».
  • Marshall
    . Французское имя, означает «хранитель лошадей» — «the keeper of hourses
    ».
  • Calvin
    . Латинское имя, означающее «лысый» или «лишенный покрова» — «bald boy
    ».
  • Edgar
    . Английское имя, означающее «великий копьеносец» — «great spear man

Английские женские имена
:

  • Lola
    . Испанское имя, означающее «сильная женщина».
  • Lillian
    . Французкое имя, производное от имени «Элизабет» (Elizabeth). Как не странно, означает «лилия».
  • Stella
    . Латинское имя, образовано от «stellar
    », что в переводе означает «звездная».
  • Genevieve
    (читается как, «Женевив») — Женевьева. Хорошее имя из Франции. Означает «белая волна».
  • Cora
    . Не та, что на деревьях. Это, как Коринна, только Кора. В древнегреческом означает «заполненное сердце» — «filled heart
    ». В мифологии имя Кора было эпитетом Персефоны, богини плодородия и владычицы подземного мира.
  • Evelyn
    . Эвелина — еврейское имя, означающее «жизненная сила». Традиционно — английская фамилия, которая была мусжким именем, но теперь используется преимущественно для девочек.
  • Lucy
    . Люсиль — английское католическое имя, означающее «светоносная». You can say «Lucia
    » as well.
  • Clara
    . Украла кораллы, но вообще она «светлая» и «чистая». Латинское имя.
  • Ruby
    . Снова латинский «темно-красный драгоценный камень».
  • Eva
    [«i:və]. Имя прародительницы всего человечества означает «дающая жизнь» или просто «жизнь». Круто, да? Латинская форма древнееврейского имени «Eve».

Редкие и необычные английские имена

A unique name is chosen as a symbol of a unique, special child and family.

Уникальное имя подбирается как символ исключительного, особенного ребенка и семьи.

ТОП 5 необычных мужских имен на английском

  • Prescott.
    Это превосходное английское имя, означающее «дом священника», было дано 18 мальчикам в 2016 году. Его можно сократить до «Скотт», как прозвище, если он подумает, что оно звучит слишком строго.
  • Grover.
    Хотя в течение 20-го века было много Гроверов, например, президент Кливленд, а также симпатичный синий чудик с Улицы Сезам. Еще один известный Гровер — джазовый саксофонист Гровер Вашингтон младший. Но только 19 мальчиков были названы Гровер в 2016 году.
  • Oberon.
    Персонаж Оберон в пьесе Шекспира «Сон в летнюю ночь» — царь фей и эльфов, но само имя, с ударным «о» в начале, демонстрирует гораздо более мужественный образ. Оберон был также замечен, как сказочный король в древнегерманской легенде, французской героической песне, в драматическом произведении для театра масок Бена-Джонсона и в нескольких операх. Еще он засветился в анимационном фильме Диснея «Гаргульи». В древней Англии имя писалось как «Auberon».
  • Regis.
    Это святое французское имя означает «королевский». Сегодня это имя чаще всего ассоциируется с почтенным ведущим ток-шоу Реджисом Филбином
    (Regis Philbin). Только 10 родителей выбрали это имя для своего сына в 2016 году, так что, скорее всего, ваш сын станет единственным «Реджисом» в вашей жизни.
  • Thelonious.
    Наиболее известное как имя легендарного джазового пианиста Телониуса Монка (Thelonious Monk), 20 мальчиков получили это уникальное имя в 2016 году. Происхождение обязано немецкому имени «Tillman», что означает «тот, кто пашет землю», а «Телониус» — латинизированная вариация этого слова.

TOP 5 необычных женских имен на английском

Поскольку многие ищут «уникальное» имя, поиск действительно необычного может выдаться крайне сложным, особенно, когда дело идет о девочках. Исторически сложилось так, что имена девушек имели тенденцию к моде, тогда как имена мальчиков были более консервативными. Например, в то время как самое популярное женское имя менялось каждые 10 лет, имя «Майкл» остается в десятке лучших уже более 75 лет. Благодаря этому, популярных красивых женских имен существует больше, чем мужских. Кроме того, многие трендовые «необычные» имена для девочек походят от мужских. Поэтому, если вы ищете нечто необычное, но отчетливо женственное, то вам, возможно, придется копнуть поглубже.

Имена ниже, давались 10 или менее новорожденным девочкам каждый год, так что, конечно, есть небольшой шанс, что ей придется делиться своим уникальным именем с кем-либо еще. Но, если вы хотите, чтобы ваше новенькое дополнение к семье выделялось среди Эмм, Оливий и Софий, то смело выбирайте одно из нижеприведенных необычных имен для своей маленькой принцессы.

  • Flannery
    . Возможно, вы еще не дошли до чтения самого знаменитого рассказа Фланнери О»Коннора (Flannery O’Connor), «На вершине все тропы сходятся» («Everything That Rises Must Converge»). Но это не должно остановить вас отдать предпочтение этому тепло звучащему ирландскому имени. «Flannery» происходит от «flann» и «gal», что означает «румяный» и «храбрость» на ирландском языке. Только 10 маленьких девочек получили такое имя в 2016 году.
  • Alberta.
    Английское имя, означающее «благородная» и «яркая», вероятно, походит от западной провинции Канады. Однако, есть информация, что провинция фактически названа в честь принцессы Луизы Кэролайн Альберты, одной из дочерей королевы Виктории. Хотя имя и может быть довольно популярным за рубежом, в 2016 году им было названо только 9 девочек.
  • Sigourney
    . Кто знает, может быть новый «Чужой» получился бы вполне сносным, будь там главная женщина всей франшизы. Не многие родители называют своих дочерей Сигурни. Фактически, только 8 семей выбрали его в 2016 году, но мы то знаем, что это имя победительницы (что оно, кстати, и означает). Даже сама Сигурни Уивер однажды в интервью призналась, что изменила свое первое имя “Susan”, вдохновленное персонажем из романа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби» («The Great Gatsby»).
  • Talullah.
    Главное, что не Tanunnah. Не смотря на то, что такие знаменитости как Деми Мур, Патрик Демпси и Филип Сеймур Хоффман, прозвали своих дочерей Таллула, всего 7 семей выбрали это чарующее имя индейцев племени Чокто, означающее «прыгающая вода» в 2016 году. Ранее имя ассоциировалось с величайшей звездой сцены и экрана Таллулой Бэнкхед (Talullah Bankhead), теперь же оно в основном утвердилось как самое подходящее имя для красавиц с юга. Еще одно значение имени — «сияющая девушка».
  • Antigone.
    Прямо как название противоугонной системы. Значение имени — «вместо ребенка». Если вы хотите сделать солидный выбор имени с хорошей историей, то Антигона — хорошее решение. Смелая и принципиальная героиня часто пересказываемой истории в греческой мифологии — попадает точно в цель и даже более того. Хотя имя известно на протяжении всей истории, родители сделали его слегка необычным выбором для своих дочерей — только 8 семей назвали своих дочек Antigone в 2016 году. Мы бы сказали, что «Тig» тоже звучит довольно симпатично. Девушки с именем Антигона отличаются смелостью и независимостью. В детстве это проявляется в виде выраженного своеволия и чрезмерной даже для ребенка любознательности.

Двойные английские имена

Если вам мало одного имени, можете попробовать пойти еще одни путем. На самом деле давать детям двойные имена — традиция относительно недавняя. Вплоть до XVIII века люди обходились только одним именем и фамилией. В течении долгого времени источник имен, главным образом, был единственный — список святых и праздников в календарном порядке (церковные святцы). Но вариаций на темы церковных имен в народе было довольно много: в английском языке латинская форма «Maria» преобразовалась в «Mary» (Мэри), которое, в свою очередь, дало уменьшительное «Molly» (Молли), а затем «Polly» (Полли). Имя «Joannes», произошедшее от древне-еврейского. Йоханан, дало в средневековой Англии формы «Jan», «Iohn» и «John» (Джон), а также уменьшительные «Jankin», «Jackin», а уж потом популярное имя «Jack» (Джек). А женская форма «Ioanna», заимствованная от французского «Jeanne» (Жанна), превратилась сразу в три самостоятельных имени: «Jane» (Джейн), «Jean» (Джин) и «Joan» (Джоан).

На этом у нас все. Если вы вдруг решите переехать жить в США и обзаведетесь там семьей, то уж точно будете знать, как назвать своего отпрыска!

Большая и дружная семья EnglishDom

ДРУГИЕ СТРАНЫ (выбрать из списка)
Австралия
Австрия
Англия
Армения
Бельгия
Болгария
Венгрия
Германия
Голландия
Дания
Ирландия
Исландия
Испания
Италия
Канада
Латвия
Литва
Новая Зеландия
Норвегия
Польша
Россия (Белгородская обл.)
Россия (Москва)
Россия (сводное по регионам)
Северная Ирландия
Сербия
Словения
США
Турция
Украина
Уэльс
Финляндия
Франция
Чехия
Швейцария
Швеция
Шотландия
Эстония

выберите страну и нажмите на неё – откроется страница со списками популярных имен

Англия – наиболее крупная историческая и административная часть Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Занимает юго-восточную часть острова Великобритания, две трети его территории. На севере граничит с Шотландией, на западе – с Уэльсом. Столица – Лондон. Население – 50 млн. 762 тыс. 900 человек (2006 г.). Официальный язык – английский. Государственная религия – англиканство. Англия состоит из 39 графств, 6 метропольных графств и Большого Лондона.

Ежегодные релизы по статистике выбору имен готовит ONS . Релизы содержат сжатый анализ имянаречения в течение минувшего года. Приводятся первые десять имен с указанием того, как изменилось их место в частотном списке по сравнению с предыдущим, затем краткий анализ первых ста имен – какие новые вошли в сотню, какие из нее вышли. Сообщается также о количестве имен, данных в течение года.

Начиная с 1997 г. все релизы по выбору имен в течение очередного года дополняются документом в формате Exell, который содержит шесть таблиц: топ-100 имен (Англия + Уэльс), топ-100 имен (Англия), топ-100 имен (Уэльс), топ-10 имен по регионам происхождения матери, топ-10 по месяцам года, все имен с частотой выше 2 (Англия + Уэльс). Последняя таблица является, пожалуй, самой интересной. В 2013 г. в ней 4685 разных мужских и 5742 разных женских имен. Всего же в 2013 г. в Англии и Уэльсе родилось 698 512 детей, у которых более 27 000 разных мужских и более 35 000 разных женских имен.

Здесь я хочу показать только по 25 самых частых имен 2013 г. Чтобы были видны тенденции развития популярности имен, приводятся также данные за 2012 г. Более полную картину каждый посетитель этой страницы может найти на сайте Office for National Statistics (ссылка – в конце страницы).

С 2012 г. на моем сайте статистика по имянаречению в Англии и Уэльсе приводится раздельно (то есть на самостоятельных страницах).

Имена мальчиков

Место
2013 г.
2012 г.
1 Oliver Harry

Имена девочек

Место
2013 г.
2012 г.
1 Amelia Amelia

В течение долгих столетий формировалась система фамилий в Англии, в основе которой лежит история страны и отдельных семей, история английского языка и народности. Первые приписные имена можно увидеть в летописях, датируемых IX-XII веками.
Первые английские фамилии наиболее часто встречаются в «Книге судного дня», однако представлены они в виде прозвищ. Первыми приписные имена получали представители высшей знати, крупные землевладельцы и представители духовенства.

В эпоху развитого феодализма, XI-XV столетия, значительно усиливается социально-различительная функция приписных прозвищ. Так, часто они стали иметь насмешливое или шуточное значение, были ироничными или же представляли собой совокупность эпитетов. В это же время появляются и нелестные прозвища, даже порою вульгарные. Некоторые английские фамилии были наделены глубоким смыслом. Когда же прозвища превратились в наследуемые имена — неизвестно. Есть сведения, что первыми их получили представители феодальной знати.

5 веков долгого формирования фамильной системы

Современный словарь английских фамилий содержит самые разные из них. Мужские наследственные прозвища начали распространяться по территории Великобритании после Нормандского завоевания. Старшему сыну оставлялась земля в наследство, затем и прозвище отца-землевладельца начало передаваться. Исследования показали, что наиболее активное наследование прозвищ происходило в XII-XIV столетиях, в XV веке прозвища наследовались повсеместно вне зависимости от сословия.

Выделяется 3 класса прозвищ, которые были разделены по семантическому признаку. В первую группу входят фамилии, образованные от топонимов английского, французского, немецкого происхождения. К примеру, Richard de Cestersir от названия Cheshire. Ко второй группе относятся фамилии, в основе которых лежат имена собственные, например Arnold Williamsone (William, Williamson).

Третья группа включает распространенные английские фамилии, образованные от нарицательного имени (прозвища-эпитета).

Корневая основа часто означат либо профессию основателя рода, либо наименование какого-то животного, либо другой запомнившийся признак человека, например борода. Здесь выделяются такие красивые наследственные прозвища, как Baron, Barun, Wilde, Black, Bunch и так далее.

Красота по-английски

Красивые мужские наследственные имена встречаются во всех трех группах. Наиболее известные в первой группе представлены фамилиями — Ford, Breadley, Everset. В списке английских фамилий представлены все самые красивые фамильные прозвища, как у мужчин, так и у девушек. Приведены в списке они по алфавиту. Не менее популярные по своей красоте фамилии имеют антропонимическое происхождение.
У всех на слуху такие красивые примеры, как Robins/Robinson, O’Brion или Adam.

Не менее красивые наследственные обозначения произошли от прозвищ. Здесь можно привести такие примеры, как Longman, Young, Wolf, Starling, Bulloc и другие. Стоит сказать, что женские наследственные прозвища не отличаются от мужских. Самые популярные зарубежные актрисы, такие как Деми Мур, Сара Дуглас, Сафрон Берроуз, Эльза Ланчестер и Келли Макдоналд, как видно, имеют точно такие же фамилии. На первый взгляд это кажется необычным, но наследственные имена девушек не склоняются, как это происходит с русскими.

Наследственное имя девушки не отличается от мужского

Как было отмечено выше, фамилии девушек практически не отличаются от фамилий мужчин. Единственное исключение, пожалуй, касается тех «прозвищ», что имеют суффикс –son, что в переводе означает сын. Иногда фамилия матери также награждалась этим суффиксом. Так, по отцу фамилия могла заканчиваться на –son, но у дочери это окончание сокращалось до суффикса –s. Примером может являться фамилия Робертс, тогда как изначально она была Робертсон.

Зачастую приписные «прозвища» у женщин происходили от имен собственных без каких-либо добавлений — Констанс, Картрайт, Клемент, Брюс и так далее.

Но и топонимические фамилии не являются исключением — Блэквуд, Макшера, Кингстон и другие. Словарь английских фамилий приводит полный список наследственных имен. Могут встречаться и необычные для Великобритании фамильные имена — Ли, Ло, Лэй, Ле и Дей.

Кто был прародителем рода?

Мужские наследственные имена могут поведать не только историю рода, но также и рассказать, кем был предок, какую внешность он имел и чем запомнился у окружения. Разумеется, если история рода начинается с крупного феодала, то и фамилия его, скорее всего, будет на это указывать, как например, Блэкшир, Хоггарт, Бломфилд, Клиффорд и другие.

Нередко встречаются среди мужских имен и довольно необычные — Наш, Нил, Кук, Дей, Пикок, Юманз или Янг. Довольно интересно, зная значение фамилий, соотносить их с обладателями. Пожилой человек с фамилией Янг вполне может вызвать улыбку. В современном мире самые «востребованные» фамилии связаны с личностями, которыми они наделены.
Так, сегодня многие англичане желали, чтобы их фамилия была Шерлок — в честь имени известного вымышленного сыщика.

Красивые мужские фамилии носят известные актеры Курт Рассел, Джек Николсон, Эрик Робертс. В настоящее время сложно сказать, американские или английские корни имеют те или иные имена, и происхождение английских фамилий также не дает на это ответа.

Знаменитые обладатели интересных фамилий

Множество известных англичан имеют довольно необычные фамилии. Так, набирающий свою популярность британский актер Бенедикт Камбербетч отличается не самым простым родовым именем. Русскому человеку сложно его произносить, но немцу окажется проще простого. 71-ый премьер-министр государства Маргарет Тэтчер также обладала далеко не самой распространенной фамилией. Сегодня все чаще можно услышать некогда забытые фамилии Шекспир и Фокс.

Среди необычных имен выделяется знаменитое родовое имя Меркьюри, не уступают ему по интересности и фамилии Диккенс, Кромвель, Маккартни, Уайльд и Фарадей.

Сегодня в Великобритании редко встретишь обладателя такого имени, как Панкхерст. Уилберфорс, Мор, Аттенборо тоже практически позабыты. Сегодня все больше на английские фамилии оказывает влияние Америка. Самые популярные, зачастую, имеют именно американские корни. Например, в стране очень много Коллинзов, Блэйков, Гаррисонов и Смитов.

Популярность приходит за обладателем

Востребованными фамилии становятся после прославления их обладателей. Так, многие стремятся получить известное родовое имя. Наиболее широко распространены в Великобритании около 25 фамилий, не отличающихся новизной.
Самые встречаемые из них: Андерсон (сын Андерса), Кларк, Купер, Браун, Хилл и Картер. Как видно, корневая основа произошла от нарицательного имени, иначе говоря, эпитета, которым был наделен предок.

Также словарь английских фамилий включает и ряд других распространенных примеров. К ним относятся фамилии Паттерсон, Спенсер, Миллер, Морган, Джонсон (сын Джона), Джонс, Джексон, Ли, Тэйлор, Ричардсон и Смит. Не менее часто встречаются на английской земле Вилсоны, Янги, Паркеры, Мартины и Харисоны.

  • Американские
  • Английские
  • Еврейские
  • Итальянские
  • Немецкие
  • Польские
  • Русские
  • Французские
  • Японские

Наиболее распространённые фамилии в США

Ниже приведён список ста самых распространённых фамилий в США с указанием количества их носителей, отсортированный по распространённости на 1990 год.

1. Smith Смит 2 772 200
2. Johnson Джонсон 2 232 100
3. Williams Уильямс 1 926 200
4. Jones Джонс 1 711 200
5. Brown Браун 1 711 200
6. Davis Дэвис 1 322 700
7. Miller Миллер 1 168 400
8. Wilson Уилсон 934 200
9. Moore Мур 859 800
10. Taylor Тейлор 857 000
11. Anderson Андерсон 857 000
12. Thomas Томас 857 000
13. Jackson Джексон 854 200
14. White Уайт 768 800
15. Harris Харрис 757 800
16. Martin Мартин 752 300
17. Thompson Томпсон 741 300
18. Garcia Гарсиа 699 900
19. Martinez Мартинес 644 800
20. Robinson Робинсон 642 100
21. Clark Кларк 636 500
22. Rodriguez Родригес 631 000
23. Lewis Льюис 622 800
24. Lee Ли 606 200
25. Walker Уокер 603 500
26. Hall Холл 551 100
27. Allen Аллен 548 400
28. Young Янг 531 800
29. Hernandez Эрнандес 529 100
30. King Кинг 523 600
31. Wright Райт 520 800
32. Lopez Лопес 515 300
33. Hill Хилл 515 300
34. Scott Скотт 509 800
35. Green Грин 504 300
36. Adams Адамс 479 500
37. Baker Бейкер 471 200
38. Gonzalez Гонсалес 457 400
39. Nelson Нельсон 446 400
40. Carter Картер 446 400
41. Mitchell Митчелл 440 900
42. Perez Перес 427 100
43. Roberts Робертс 421 600
44. Turner Тёрнер 418 900
45. Phillips Филлипс 410 600
46. Campbell Кэмпбелл 410 600
47. Parker Паркер 402 300
48. Evans Эванс 388 500
49. Edwards Эдвардс 377 500
50. Collins Коллинз 369 300
№ Оригинал По-русски Носителей

51. Stewart Стюарт 366 500
52. Sanchez Санчес 358 200
53. Morris Моррис 344 500
54. Rogers Роджерс 338 900
55. Reed Рид 336 200
56. Cook Кук 330 700
57. Morgan Морган 325 200
58. Bell Белл 322 400
59. Murphy Мёрфи 322 400
60. Bailey Бейли 316 900
61. Rivera Ривера 311 400
62. Cooper Купер 311 400
63. Richardson Ричардсон 308 600
64. Cox Кокс 303 100
65. Howard Говард 303 100
66. Ward Уорд 297 600
67. Torres Торрес 297 600
68. Peterson Петерсон 294 900
69. Gray Грей 292 100
70. Ramirez Рамирес 289 300
71. James Джеймс 289 300
72. Watson Уотсон 283 800
73. Brooks Брукс 283 800
74. Kelly Келли 281 100
75. Sanders Сандерс 275 600
76. Price Прайс 272 800
77. Bennett Беннетт 272 800
78. Wood Вуд 270 100
79. Barnes Барнс 267 300
80. Ross Росс 264 500
81. Henderson Хендерсон 261 800
82. Coleman Коулман 261 800
83. Jenkins Дженкинс 261 800
84. Perry Перри/Пэрри 259 000
85. Powell Пауэлл 256 300
86. Long Лонг 253 500
87. Patterson Паттерсон 253 500
88. Hughes Хьюз 253 500
89. Flores Флорес 253 500
90. Washington Вашингтон 253 500
91. Butler Батлер 250 800
92. Simmons Симмонс 250 800
93. Foster Фостер 250 800
94. Gonzales Гонсалес 239 700
95. Bryant Брайант 239 700
96. Alexander Александер 234 200
97. Russell Рассел 234 200
98. Griffin Гриффин 231 500
99. Diaz Диас 231 500
100. Hayes Хейз 228 700

Самые красивые иностранные фамилии

Сколько людей, столько и мнений. По этой причине невозможно точно сказать, какие некрасивые, а какие красивые иностранные фамилии. Все они содержат в себе определенную информацию, в переводе на наш язык могут обозначать какое-то ремесло, название растений, животных или птиц, принадлежать к географической области. Каждая страна имеет свои благозвучные фамилии, поэтому выбирать самые лучшие из них нужно для каждого региона отдельно.

Какие фамилии можно назвать красивыми?

Большинство людей гордятся названием своего рода, хотя есть и такие, которые не прочь его поменять на более благозвучное. Каждая страна имеет свои фамилии, но их происхождение практически одинаковое. Личное наименование семейство получало от имени своего основателя, его прозвища, рода занятия, наличия угодий, принадлежности к какому-то статусу. Также нередко встречаются названия птиц, животных, растений. Тем не менее, самые красивые иностранные фамилии мы выбираем по их благозвучности, а не по смыслу содержания, который нам не всегда известен. В некоторых случаях наименование рода начинает нравиться, если его носителем является кумир миллионов, историческая личность, сделавшая для человечества что-то хорошее и полезное.

Аристократические фамилии

Дворянские фамилии всегда звучали торжественно, гордо и высокопарно. Богатые люди гордились своим происхождением и благородной кровью. Красивые иностранные фамилии в основном встречаются у потомков дворянских родов, также сюда следует вписать людей, оставивших значимый след в истории: писателей, художников, дизайнеров, композиторов, ученых и т.д. Наименования их родов благозвучны, часто находятся на слуху, поэтому люди проникаются к ним симпатией.

В Англии к красивым можно отнести фамилии графов и богатых дворян: Бедфорд, Линкольн, Бекингем, Корнуолл, Оксфорд, Уилтшир, Клиффорд, Мортимер. В Германии: Мюнхгаузен, Фрич, Зальм, Мольтке, Розен, Сименс, Изенбург, Штауффенберг. В Швеции: Флеминг, Юлленборг, Крейц, Горн, Делагарди. В Италии: Барберини, Висконти, Борджиа, Пеполи, Сполето, Медичи.

Фамилии, произошедшие от названий птиц, животных, растений

Из мира флоры и фауны пришло много благозвучных фамилий, вызывающих умиление. Их владельцами в основном становились люди, которым нравились определенные звери, птицы, растения, или же они были на них похожи внешне или характером. На Руси таких примеров огромное количество: Зайцев, Орлов, Виноградов, Лебедев, есть они и в других странах. Например, в Англии: Bush (куст), Bull (бык), Swan (лебедь).

Красивые иностранные фамилии часто образуются от имени родоначальника: Cecil, Anthony, Henry, Thomas и т.д. Очень много наименований связано с определенной местностью, с которой были связаны основатели: Ingleman, Germain, Pickard, Portwine, Kent, Cornwall, Westley. Конечно же, огромную группу фамильных имен составляют те, которые связаны с профессиями и титулами. Некоторые фамилии возникали спонтанно. Если у людей они вызывают позитивные ассоциации, то их можно отнести к красивым, благозвучным и удачным, ведь встречают по одежке, поэтому хорошее родовое наименование многим помогает расположить к себе людей во время знакомства.

Испанские благозвучные фамилии

У испанцев фамильные имена в основном двойные, они соединяются частицами «y», «de», дефисом или пишутся через пробел. Первой пишется фамилия отца, а второй – матери. Следует отметить, что частица «de» указывает на аристократическое происхождение основателя. Испанское законодательство предусматривает не более двух имен и не более двух фамилий. Выходя замуж, женщины обычно оставляют свои фамильные имена.

Красивые мужские иностранные фамилии для испанцев не редкость. Одной из наиболее распространенных считается Фернандес, в привлекательности ей не уступает Родригес, Гонсалес, Санчес, Мартинес, Перес – все они произошли от имен. К благозвучным испанским фамилиям также стоит отнести Кастильо, Алварес, Гарсиа, Флорес, Ромеро, Паскуаль, Торрес.

Французские красивые фамилии

Среди французских наименований родов нередко встречаются красивые фамилии для девушек. Иностранные государства обзавелись постоянными наименованиями примерно в то же время, что и Русь. В 1539 году вышел королевский указ, обязующий каждого француза обзавестись личным именем и передавать его по наследству своим потомкам. Первые фамилии появились у аристократов, они передавались от отца к сыну еще до выхода вышеупомянутого указа.

Сегодня во Франции допустимы двойные фамильные имена, также родители могут сами выбрать, какую фамилию будет носить ребенок – матери или отца. Самые красивые и распространенные французские наименования родов: Robert, Perez, Blanc, Richard, Morel, Duval, Fabre, Garnier, Julien.

Немецкие распространенные фамилии

Красивые иностранные фамилии встречаются и в Германии. В этой стране они начали формироваться еще в средние века. В те времена люди имели прозвища, состоявшие из места рождения человека и его происхождения. Такие фамилии давали исчерпывающую информацию о своих носителях. Нередко прозвища указывали на род деятельности человека, его физические недостатки или достоинства, моральные качества. Вот самые популярные в Германии фамилии: Schmidt (кузнец), Weber (ткач), Mueller (мельник), Hoffmann (дворовладелец), Richter (судья), Koenig (король), Kaiser (император), Herrmann (воин), Vogel (птица).

Итальянские фамилии

Первые итальянские фамилии появились в XIV веке и были распространены среди знатных особ. Надобность в них возникла, когда появилось много людей с одинаковыми именами, а ведь надо было их как-то различать. В прозвище присутствовала информация о месте рождения или проживания человека. Например, предок знаменитого художника Леонардо да Винчи проживал в городе Винчи. Большинство итальянских фамилий образовались благодаря трансформации описательных прозвищ, и оканчиваются они на гласный звук. Бытует мнение, что самые красивые иностранные имена и фамилии именно в Италии, и с этим сложно не согласиться: Ramazzotti, Rodari, Albinoni, Celentano, Fellini, Dolce, Versace, Stradivari.

Английские красивые фамилии

Все английские фамильные имена можно условно разделить на четыре группы: именные, описательные, профессионально-должностные, по месту проживания. Первые фамилии в Англии появились в XII веке и были привилегией знати, в XVII веке их уже имели абсолютно все. Самую широко распространенную группу составляют генеалогические наименования родов, произошедшие от личных имен, или сочетания имен обоих родителей. В качестве примера можно привести следующие: Allen, Henry, Thomas, Ritchie. Во многих фамилия присутствует приставка «son», обозначающая «сын». Например, Abbotson или Abbot»s, то есть сын Эббота. В Шотландии «сын» обозначал префикс Mac-: MacCarthy, MacDonald.

Красивые иностранные женские фамилии часто встречаются среди английских фамильных имен, произошедших от места, в котором родился или проживал основатель рода. Например, Surrey, Sudley, Westley, Wallace, Lane, Brook. Много благозвучных фамилий указывают на род занятия, профессию или титул основателя: Spencer, Corner, Butler, Tailor, Walker. Фамильные имена описательного типа отражают физические или моральные качества человека: Moody, Bragg, Black, Strong, Longman, Crump, White.

Все наименования родов по-своему уникальны и привлекательны. Следует помнить, что не фамилия красит человека, а человек фамилию. Изучение истории возникновения тех или иных фамильных имен – это очень интересное и увлекательное занятие, во время которого открывается много тайн отдельных семейств. Красивые и благозвучные фамилии есть в любой стране, но для каждого человека они разные. В основном нравятся те родовые наименования, которые созвучны с именем.

Американские фамилии: происхождение, значение, популярные мужские и женские фамилии

При знакомстве, самым первым и важным аспектом в познании собеседника, играет его имя и фамилия. Нередко люди придают этому не второстепенное, а основное значение. Всегда красивая фамилия притягивает внимание к человеку, а в некоторых случаях даже заостряет на нем внимание. Каждая фамилия несет в себе историю не одного столетия. Рассмотрим американские фамилии.

Фамилия, как «привет» от предков

Для начала нужно вернуться на несколько столетий назад, и выяснить откуда вообще появились фамилии. Они существовали не всегда. В это сложно поверить, но когда-то словаря американских фамилий вовсе не существовало, ранее людей назвали строго по имени. Так, в VII веке самыми полярными именами в Америке были: William и Robert, уже в конце XIV века Робертом было названо 30% населения всей Америки. По истечении времени, обозначать человека одним только именем стало сложно, вот тогда и пришли на помощь прозвища, характеризующие личные качества человека, профессию, внешность или другие отличия.

Современные американцы в качестве фамилии имеют прозвища своих предков.

Америка — страна где собраны иммигранты со всего мира, поэтому не странно, что американские фамилии настолько колоритны, у них есть свои особенности, которые отличают их от фамилий других народов. Можно сказать, что современные американцы — это 60% старой Англии, то есть шотландцы, ирландцы и англичане. Со временем они смешались и с представителями африканского народа, европейцами, и конечно, с коренными жителями Америки — индейцами.

Американские фамилии формировались несколькими способами. В первой группе все фамилии взяли начало от географического проживания, на сегодняшний день — это самая обширная группа, примеры самых очевидных фамилий связанных с местностью: Germain, Spain, Norman. Есть фамилии, которые произошли от названий английских графств, например: Cornish, Cheshire. Некоторые, возникли от названия городов и сел: Fife, Westley . В эту же группу входят фамилии образованные от типа местности: Moore, Fields.

Вторая группа собрала фамилии, образованные от названия профессий и должностей. Большинство фамилий этой группы связаны с сельским хозяйством: Hurd Gozzard, Shepherd (от herd — пастух) и др.. Самая распространенная американская фамилия — Smith, произошла от профессии «кузнец». Вот еще несколько популярных примеров фамилий этой группы: Brownsmith, Blacksmith, Painter, Fielder, Appleyard.

Третья группа не менее интересная, она собрала фамилии, основанные на прозвищах, которые были даны владельцу за какую-либо биологическую особенность, например: Bigg, Strong, High, Gentle, Sweet, Doughty, Black, Red.

В четвертой группе сосредоточились фамилии, происходящие от имени отца — Piterson, Jons. И в пятой группе фамилии, основанные на отображении местности: Rok, Pus.

Такие фамилии, как: Bush, Fish и прочие подобные, произошли от нарицательных имен.

Сложно пришлось приезжим, чьи фамилии переделывали на англоязычный лад. В первую очередь, фамилии с неанглоязычным происхождением меняли на более легкие в произношении и правописании. Таким образом, сложные иностранные фамилии превращались в родные для Америки. Так например: сложная фамилия Винерски превратилась в Винар, а Бело обрела популярное сегодня произношение — Беллоуз.

Коренные американцы — индейцы, поначалу вовсе не имели фамильного прозвища, но когда пришло время его взять, они без угрызения совести брали любые понравившиеся европейские, поэтому в большинстве случаев, их фамилии не несут никакого смысла или исторического начала.
Современные чернокожие американцы вовсе утратили свои индивидуальные и неповторимые имена, а все из-за того, что предки посчитали американские имена более красивыми. Именами дело не кончилось, фамилии также были позаимствованы.

Представители испанской расы, действовали с точностью наоборот, они просто немного подправили свои фамилии на удобный американский лад, кардинально не изменив корня фамилии. Испанцы оказались чуть ли не единственными, кто сохранил свои национальные фамилии. На сегодняшний день выходцы из Африки тоже работают над этим.

Подарок от предков

То, что иностранным людям кажется красивым, в английском языке может иметь абсолютно не красивое значение, так например: Smith — кузнец, Price — цена, Fell — падение, Fats — толстяк, слышатся интересными, а перевод имеют не слишком изысканный. Вот список действительно самых красивых американских фамилий:

  • Appelgold — золотое яблоко;
  • Goldenrose — золотая роза;
  • Floretsen — цветок;
  • Redpetas — красный лепесток;
  • Kingsman — мужчина-король;
  • King — король.

Право на женские фамилии

Американцы долго работали, над тем, чтобы женские фамилии имели право существовать, к таким фамилиям можно отнести: Williams, Johnson, Davis, Brown, Smith, Miller, Taylor, Moore.

Но в большинстве своём, все красивые женские фамилии целиком и полностью совпадают по форме с мужскими, так что выделить отдельные «вторые имена» для прекрасных дам возможным не представляется.

Фамилия с мужским характером

В Америке фамилии передаются только по мужской линии. Это значит, что переселившиеся эмигранты, способны сохранить национальные различая, но по истечении времени, женская ветвь исчезает, смывая след фамилии.

Американские фамилии считаются мужскими, так как многие выходцы из прежних стран не имели разделения на женские и мужские.

На сегодняшний день американцы могут образовать фамилию из своего имени и имени рода, также могут составить фамилию из двух имен. Иногда американцы просто пользуются своими инициалами, не используя полных имен вообще.

Говорящие фамилии

В Америке, в отличие от европейский стран, если у человека смешная или странная фамилия, он может никогда в своей жизни не услышать ни одного шуточного высказывания в свой адрес, а все потому, что многие люди носят такие фамилии и внимание этому никто не придает. Ниже приведены далеко не все распространенные американские фамилии, можно заглянуть в словарь американских фамилий, в котором есть весь список.

  • Bunnysman — заяц;
  • Bierdes — птичка;
  • Kitten — котенок;
  • Little — маленький;
  • Peaches — персик;
  • Gosling — гусенок;
  • Hitchcock – hitch – хромать, cock – петух;
  • Stone — камень;
  • Blunt – blunt – непонятливый, глупый;
  • Potter – potter – гончар;
  • Riddle – riddle – загадка;
  • Miller – мельник;
  • Catchpole – человек, собирающий налоги;
  • Sailor — моряк;
  • Fisher — рыбак.

Кроме того, предлагаем Вам ознакомиться с самыми популярными американскими фамилиями в алфавитном порядке. Информация взята из словаря американских фамилий:

Adams — Адамс
Allen — Аллен
Alexander — Александр

Brown — Браун
Baker — Бейкер
Black — Блэк
Brooks — Брукс
Bush — Буш

Carroll — Кэрролл
Charlson — Чарлсон
Crossman — Кроссман

Duncan — Данкан
Davidson — Дейвидсон
Dickinson — Дикинсон
Day — Дей

Enderson — Эндерсон
Edwards — Эдуардз
Evans — Эванз

Fane — Фейн
Forster — Форстер

Garrison — Гарисон
Gilbert — Гилберд
Goldman — Голдмен
Goodman — Гудмен

Hancock — Ханкон

Johnson — Джонсон

Kelly -Келли

L

Lamberts — Ламбертс
Lawman — ломан

Marlow — Мелроу
Miller — Миллер
Miers — Маерз
Mercer — Мерсер

Nelson — Нельсон
Nicholson — Никколсон
Nyman — Найман
Nash — Наш

Oldman — Олдмен
Oliver — Оливер
Owen — Оуен
Ogden — огден

Page — Пейдж
Parson — Парсон
Peacock — Пикок
Philips — Филипс
Porter — Портер

Ramacey- Рамзин
Richards — Ричардс
Roger — Роджер
Russel — Рассел

Salomon — Саламон
Shackley — Шакпи
Simpson — Симпсон
Sykes — Сайке

Taylor — Тейлор
Thomson — Томсон
Tracey — Трейси

Walkman — Уокмен
Walter — Уолтер
White — Уайт

Youmans — Юманс
Young — Янг

Виды фамилий по происхождению

  • Американские
  • Английские
  • Еврейские
  • Итальянские
  • Немецкие
  • Польские
  • Русские
  • Французские
  • Японские

© Автор: Алексей Кривенький. Фото: depositphotos.com

Какие есть английские фамилии. Только красивые, длинные и редкие

†Reekay†

A
Abramson
Adamson
Adderiy
Addington
Adrian
Albertson
Aldridge
Allford
Alsopp
Anderson
Andrews
Archibald
Arnold
Arthurs
Atcheson
Attwood
Audley
Austin
Ayrton
B
Babcock
Backer
Baldwin
Bargeman
Barnes
Barrington
Bawerman
Becker
Benson
Berrington
Birch
Bishop
Black
Blare
Blomfield
Boolman
Bootman
Bosworth
Bradberry
Bradshaw
Brickman
Brooks
Brown
Bush
C
Calhoun
Campbell
Carey
Carrington
Carroll
Carter
Chandter
Chapman
Charlson
Chesterton
Clapton
Clifford
Coleman
Conors
Cook
Cramer
Creighton
Croftoon
Crossman
D
Daniels
Davidson
Day
Dean
Derrick
Dickinson
Dodson
Donaldson
Donovan
Douglas
Dowman
Dutton
Duncan
Dunce
Durham
Dyson
E
Eddington
Edwards
Ellington
Elmers
Enderson
Erickson
Evans
F
Faber
Fane
Farmer
Farrell
Ferguson
Finch
Fisher
Fitzgerald
Flannagan
Flatcher
Fleming
Ford
Forman
Forster
Foster
Francis
Fraser
Freeman
Fulton
G
Galbraith
Gardner
Garrison
Gate
Gerald
Gibbs
Gilbert
Gill
Gilmore
Gilmore
Gimson
Goldman
Goodman
Gustman
H
Haig
Hailey
Hamphrey
Hancock
Hardman
Harrison
Hawkins
Higgins
Hodges
Hoggarth
Holiday
Holmes
Howard
J
Jacobson
James
Jeff
Jenkin
Jerome
Johnson
Jones
K
Keat
Kelly
Kendal
Kennedy
Kennett
Kingsman
Kirk
L
Laird
Lamberts
Larkins
Lawman
Leapman
Leman
Lewin
Little
Livingston
Longman
M
MacAdam
MacAlister
MacDonald
Macduff
Macey
Mackenzie
Mansfield
Marlow
Marshman
Mason
Mathews
Mercer
Michaelson
Miers
Miller
Miln
Milton
Molligan
Morrison
Murphy
N
Nash
Nathan
Neal
Nelson
Nevill
Nicholson
Nyman
O
Oakman
Ogden
Oldman
Oldridge
Oliver
Osborne
Oswald
Otis
Owen
P
Page
Palmer
Parkinson
Parson
Pass
Paterson
Peacock
Pearcy
Peterson
Philips
Porter
Q
Quincy
R
Raleigh
Ralphs
Ramacey
Reynolds
Richards
Roberts
Roger
Russel
Ryder
S
Salisburry
Salomon
Samuels
Saunder
Shackley
Sheldon
Sherlock
Shorter
Simon
Simpson
Smith
Stanley
Stephen
Stevenson
Sykes
T
Taft
Taylor
Thomson
Thorndike
Thornton
Timmons
Tracey
Turner
V
Vance
Vaughan
W
Wainwright
Walkman
Wallace
Waller
Walter
Ward
Warren
Watson
Wayne
Webster
Wesley
White
WifKinson
Winter
Wood
Y
Youmans
Young

Кристина чебунина

Абрамсон
Адамсон
Adderiy
Аддингтон
Эдриан
Альбертсон
Олдридж
Саша
Alsopp
Андерсон
Эндрюс
Арчибальд
Арнольд
Артурс
Atcheson
Аттвуд
Одли
Остин
Айртон
Б
Бэбкок
Бакер
Болдуин
Бурлака
Барнс
Баррингтон
Bawerman
Беккер
Бенсон
Беррингтон
Береза
Епископ
Черный
Рев
Бломфилд
Boolman
Бутман
Босворт
Брэдберри
Брэдшоу
Брикман
Брукс
Коричневый
Буш
С
Калхун
Кэмпбелл
Кери
Каррингтон
Кэрролл
Картер
Chandter
Чапман
Произведенного промышленным
Честертон
Клэптон
Клиффорд
Коулман
Conors
Повар
Крамер
Крейтон
Croftoon
Кросман
Д
Дэниелс
Дэвидсон
День
Дин
Деррик
Дикинсон
Додсон
Дональдсон
Донован
Дуглас
Dowman
Даттон
Дункан
Балбес
Дарем
Дайсон
Е
Эддингтон
Эдвардс
Эллингтон
Элмерз
Эндерсон
Эриксон
Эванс
Ф
Фабер
Фэйн
Фермер
Фаррел
Фергюсон
Финч
Фишер
Фицджеральд
Флэннаган
Flatcher
Флеминг
Форд
Форман
Форстер
Фостер
Фрэнсис
Фрейзер
Фримен
Фултон
Г
Гэлбрейт
Гарднер
Гаррисон
Ворота
Джеральд
Гиббс
Гилберт
Гилл
Гилмор
Гилмор
Gimson
Гольдман
Гудман
Густман
Ч
Хэйг
Хейли
Hamphrey
Хенкок
Хардман
Гаррисон
Хокинс
Хиггинс
Ходжес
Хоггарт
Праздник
Холмс
Говард
Дж
Якобсон
Джеймс
Джефф
Дженкин
Джером
Джонсон
Джонс
К
Кит
Келли
Кендал
Кеннеди
Кеннетте
Кингсман
Кирк
Л
Лэрд
Ламбертс
Ларкиных
Законник
Leapman
Ляма
Левин
Мало
Ливингстон
Лонгман
М
Щебень
Макалистер
Макдональд
Макдафф
Мейси
Маккензи
Мэнсфилд
Марлоу
Marshman
Мейсон
Мэтьюз
Мерсер
Майклсон
Миэрс
Миллер
Майлн
Милтон
Molligan
Моррисон
Мерфи
Н
Нэш
Нейтан
Нил
Нельсон
Невилл
Николсон
Найман
О
Окман
Огден
Олдман
Oldridge
Оливер
Осборн
Освальд
Отис
Оуэн
П
Страницы
Палмер
Паркинсон
Парсон
Пройти
Патэрсон
Павлин
Пирси
Петерсон
Компания Philips
Портер
Вопрос
Куинси
Р
Рейли
Ральфс
Ramacey
Рейнольдс
Ричардс
Робертс
Роджер
Рассел
Райдер
С
Salisburry
Саломон
Сэмюэлс
Саундера
Шекли
Шелдон
Шерлок
Короче
Симон
Симпсон
Смит
Стэнли
Стивен
Стивенсон
Сайкс
Т
Тафт
Тейлор
Томсон
Торндайк
Торнтон
Тиммонс
Трейси
Токарь
В
Вэнс
Воган
Вт
Уэйнрайт
Вокман
Уоллес
Уоллер
Уолтер
Уорд
Уоррен
Ватсон
Уэйн
Уэбстер
Уэсли
Белый
WifKinson
Зима
Древесины
Г
Юманс
Молодой

Американские фамилии, список: мужские и женские, значение

Списки мужских и женских американских фамилий на английском языке с переводом на русский. Значение и описание наиболее красивых, которые имеют не только простые (рандомные) граждане, но и американские бизнесмены и президенты.

 

Мужские американские фамилии

Список на английском языке с переводом на русский

  • Aaron – Аарон
  • Adrian – Адриан
  • Alexander – Александр
  • Arthur – Артур
  • Austen – Остин
  • Ben – Бен
  • Benjamin – Бенджамин
  • Bill – Билл
  • Brian – Брайан
  • Bobby – Бобби
  • Brandon – Брендон
  • Bruce – Брюс
  • Calvin – Келвин
  • Charles – Чарльз
  • Christopher – Кристофер
  • Curtis – Кертис
  • Daniel – Дэниел
  • Dave – Дэйв
  • Darren – Даррен
  • Derek – Дерек
  • Douglas – Дуглас
  • Donald – Дональд
  • Dustin – Дастин
  • Edward – Эдвард
  • Elton – Элтон
  • Elliot – Эллиот
  • Ethan – Итан
  • Eric – Эрик
  • Felix – Феликс
  • Gareth – Гарет
  • Gerald – Джеральд
  • Harold – Гарольд
  • Henry – Генри
  • Howard – Говард
  • James – Джеймс
  • Jerome – Джером
  • Jonathan – Джонатан
  • Keith – Кит
  • Kyle – Кайл
  • Leonard – Леонард
  • Lester – Лестер
  • Martin – Мартин
  • Michael – Майкл
  • Nathan – Нейтен
  • Norman – Норман
  • Oswald – Освальд
  • Owen – Оуэн
  • Paul – Пол
  • Philip – Филип
  • Richard – Ричард
  • Robert – Роберт
  • Roland – Роланд
  • Raymond – Реймонд
  • Rodger – Роджер
  • Rupert – Руперт
  • Sebastian – Себастьян
  • Simon – Саймон
  • Thomas – Томас
  • Tobias – Тобиас
  • Tristan – Тристан
  • Vincent – Винсент
  • Wayne – Уэйн
  • William – Уильям
  • Wilson – Уилсон

Женские американские фамилии

Список на английском с переводом на русский язык

  • Adriana – Адриана
  • Aimee – Эйми
  • Alice – Элис (Алиса)
  • Amanda – Аманда
  • Amy – Эми
  • Andrea – Андреа
  • Angelina – Анджелина
  • Ariel – Ариэль
  • Arya – Арья
  • Audrey – Одри
  • Beatrice – Беатрис
  • Beverly – Беверли
  • Britney – Бритни
  • Candice – Кэндис
  • Camille – Камилла
  • Carrie – Кэрри
  • Charlotte – Шарлотта
  • Chloe – Хлоя
  • Cindy – Синди
  • Connie – Конни
  • Diana – Диана
  • Dorothy – Дороти
  • Eleanor – Элеанор
  • Ellen – Эллен
  • Emily – Эмили
  • Evangeline – Эванжелина
  • Evelyn – Эвелин
  • Fiona – Фиона
  • Grace – Грейс
  • Heather – Хизер
  • Hannah – Ханна
  • Holly – Холли
  • Ivy – Иви
  • Jane – Джейн
  • Josephine – Джозефина
  • Janet – Джанет
  • Jessica – Джессика
  • Jennifer – Дженифер
  • Judith – Джудит
  • Karen – Карен
  • Kate – Кейт
  • Kylie – Кайли
  • Laura – Лора (Лаура)
  • Lillian – Лилиан
  • Lorraine – Лоррейн
  • Marilyn – Мэрилин
  • Mary – Мэри
  • Megan – Меган
  • Melissa – Мелисса
  • Monica – Моника
  • Nicole – Николь
  • Natalie – Натали
  • Naomi – Наоми
  • Penelope – Пенелопа
  • Pamela – Памела
  • Phoebe – Фиби
  • Priscilla – Присцилла
  • Piper – Пайпер
  • Regina – Регина
  • Rosalie – Розали
  • Rebecca – Ребекка
  • Ruth – Рут
  • Samantha – Саманта
  • Shannon – Шеннон
  • Scarlett – Скарлет
  • Sophie – Софи
  • Stephanie – Стефани
  • Sylvia – Сильвия
  • Teresa – Тереза
  • Tina – Тина
  • Vanessa – Ванесса
  • Violet – Вайолет
  • Vivienne – Вивьен
  • Victoria – Виктория
  • Wendy – Уэнди
  • Whitney – Уитни

Красивые мужские фамилии парней и мужчин в Америке

  • Anderson – Андерсон
  • Archibald – Арчибальд
  • Attwood – Аттвуд
  • Austin – Остин
  • Backer – Бейкер
  • Brian – Брайан
  • Butler – Батлер
  • Campbell – Кэмбелл
  • Cook – Кук
  • Carrington – Кэррингтон
  • Cooper – Купер
  • Daniels – Дэниелз
  • Davis – Девис
  • Evans – Эванс
  • Edwards – Эдвардс
  • Farrell – Фаррелл
  • Fisher – Фишер
  • Flatcher – Флетчер
  • Ford – Форд
  • Gilbert – Гилберт
  • Goldman – Голдман
  • Harrison – Харрисон
  • Holiday – Холидей
  • Howard – Говард
  • Jones – Джонс
  • Kingsman – Кингсман
  • Lewis – Льюис
  • Morgan – Морган
  • Martin – Мартин
  • Miller – Миллер
  • Neal – Нил
  • Nicholson – Николсон
  • Oldman – Олдмен
  • Oswald – Освальд
  • Peterson – Питерсон
  • Philips – Филипс
  • Reynolds – Рейнольдс
  • Roberts – Робертс
  • Smith – Смит
  • Thornton – Торнтон
  • Turner – Тернер
  • Wood – Вуд

Красивые фамилии девушек и женщин в США

  • Addington – Эддингтон
  • Austin – Остин
  • Adams – Адамс
  • Baker – Бейкер
  • Becker – Бекер
  • Black – Блэк
  • Bradshaw – Брэдшоу
  • Brooks – Брукс
  • Brown – Браун
  • Carter – Картер
  • Chapman – Чапман
  • Chesterton – Честертон
  • Conors – Конорс
  • Creighton – Крейтон
  • Dean – Дин
  • Donovan – Донован
  • Eddington – Эддингтон
  • Elmers – Элмерс
  • Ferguson – Фергюсон
  • Flatcher – Флетчер
  • Foster – Фостер
  • Gilmore – Гилмор
  • Gimson – Гимсон
  • Haig – Хэиг
  • Hawkins – Хоукинс
  • Holiday – Холидей
  • Jenkin – Дженкинс
  • Kelly – Келли
  • Lamberts – Ламбертс
  • MacAdams – МакАдамс
  • Macey – Мейси
  • Milton – Милтон
  • Nevill – Невилл
  • Palmer – Палмер
  • Ryder – Райдер
  • Simpson – Симпсон
  • Taylor – Тейлор
  • Tracey – Трейси
  • Webster – Вебстер
  • Young – Янг

Красивые американские имена и фамилии, их значение

Имена Женские

  • Agnes – Агнес – Благоразумная и непорочная девушка;
  • Barbara – Барбара – Особа, прибывшая с иностранных земель;
  • Jennifer – Дженифер – Девушка, обладающая магическими способностями;
  • Camilla – Камилла – Жрица Богов;
  • Linda – Линда – Очень красивая девушка;
  • Nataly – Натали – Та, которая была рождена в канун рождества;
  • Sandra – Сандра – Сильная девушка, способная защитить мужчину;

Имена Мужские

  • Albert – Альберт – человек благородных кровей;
  • Alan – Алан – привлекательный мужчина;
  • Barney – Барни – сын вожака племени, храбрый, бесстрашный;
  • Harold – Гарольд – предводитель армии;
  • David – Дэвид – влюбленный человек;

Фамилии

  • Swan – Свон – лебедь;
  • Peterson – Питерсон – сын Питера;
  • Black – Блэк – черный цвет;
  • Oldman – Олдмэн – человек пожилого возраста;
  • Young – Янг – молодой человек;
  • Baker – Бейкер – пекарь;

Популярные, знаменитые, благородные фамилии в Америке

  • Smith – Смит
  • Moore – Мур
  • Jackson – Джексон
  • Harris – Харрис
  • Rodriguez – Родригес
  • Lee – Ли
  • Allen – Аллен
  • Lopez – Лопес
  • Ramirez – Рамирес
  • Murphy – Мерфи
  • Stewart – Стюарт
  • Griffin – Гриффин
  • Watson – Уотсон
  • Parker – Паркер
  • Collins – Коллинз
  • Washington – Вашингтон
  • Garcia – Гарсиа

Редкие американские фамилии

  • O’Connell – О’Коннел
  • Fry – Фрай
  • Osborn – Осборн
  • Harding – Хардинг
  • Benton – Бентон
  • Nixon – Никсон
  • Richmond – Ричмонд
  • Daugherty – Догэрти
  • Good – Гуд
  • McGrath – Макграт
  • Riggs – Риггс
  • Joyce – Джойс
  • Gamble – Гэмбл

Еврейского происхождения

  • Jacob – Джейкоб (Яаков)
  • Eva – Ева
  • Ann – Энн (Хана)
  • Moses – Моисей (Моше)
  • John – Джон (Иоханан)
  • Mary – Мэри (Мария)
  • Susan – Сьюзан (Сусана)
  • Elizabeth – Элизабет (Елизавета)
  • Eveline – Эвелин (Эвелина)
  • Ariel – Ариэль (Ариэла)
  • Michael – Майкл (Михаил)
  • David – Дэвид (Давид)

Фамилии афроамериканцев

  • Miller – Миллер
  • Richardson – Ричардсон
  • Bennett – Беннетт
  • White – Уайт
  • Harris – Харрис
  • Tyson – Тайсон
  • Carter – Картер
  • Morris – Моррис
  • Macdonald – Макдональд
  • Walker – Уолкер
  • Davis – Дэвис
  • Simpson – Симпсон
  • Williams – Уильямс

Похожие на русские по происхождению

  • Catherine – Кэтрин (Катерина)
  • Elizabeth – Элизабет (Елизавета)
  • Mary – Мэри (Мария)
  • Ann – Энн (Анна)
  • Sophie – Софи (София)
  • Barbara – Барбара (Варвара)
  • Alice – Элис (Алиса)
  • Julia – Джулия (Юлия)
  • Michael – Майкл (Михаил)
  • Andrew – Эндрю (Андрей)
  • Eugene – Юджин (Евгений)
  • Paul – Пол (Павел)
  • Simon – Саймон (Семен)
  • Anthony – Энтони (Антон)

Какая фамилия самая американская?

Америка стала местом обитания для множества культур и национальностей. С течением истории, здесь смешались коренные жители, а также африканские и европейские народы. Если говорить о первых обитателях Америки – индейцах, то в прошлом, у них вообще не было фамилий. В дальнейшем они присвоили себе ряд европейских фамилий, не особо вдаваясь в их смысл и значение. Формирование американских фамилий происходило различными путями.

Они могли создаваться на основе места проживания, профессий (Baker – Пекарь, Smith – Кузнец), прозвищ и кличек (Black – Черный, White – Белый, Sweet – Милый), а также фамилий, производных от имени родоначальника (Peterson, Michaelson). Многие современные фамилии являются упрощенным вариантом иностранных, переделанных на американский лад.

Трудно сказать, какая именно фамилия является истинно американской. Подавляющее большинство современных фамилий, используемых в Америке, произошли от греческих, европейских, латинских, испанских, немецких, итальянских или других. С течением времени они подвергались корректировке, упрощались. Не всегда удается отследить происхождение той или иной фамилии, поскольку Америка населена большим количеством народов, с разных уголков света.

Таким образом сработал так называемый «генератор фамилий» народного происхождения и все перемешалось.

Продолжение . . .

Это – Самые распространенные в мире фамилии

Вот – Самые популярные в мире фамилии

Здесь – Самые топовые фамилии

Красивые – Мужские и Женские

английские фамилии, имена и их перевод – English with Experts

Даже самые распространённые иностранные имена и фамилии зачастую кажутся нам оригинальными и гармоничными. Как же красиво звучит Simon Frost или Michael Smith. Не то что какой-то Семён Морозов или Мишка Кузнецов…

Погодите… Что-то здесь не так. Да, друзья, вы уже почувствовали подвох. Никогда не задумывались о переводе тех самых привлекательных имён и фамилий? Спешим восстановить справедливость – Васей Ивановых и Викторий Петровых хватает и в Англии, и в Австралии и в других зарубежных странах! Перечисляем популярные фамилии и имена с переводами:

Распространённые фамилии

Андреев = Anderson
Орлов = Eagle
Морозов = Frost
Козлов = Gatesman/Goatman
Виноградов = Grapes
Яковлев = Jacobson
Иванов = Johnson
Михайлов = Michaelson/Michelsen
Петров = Peterson
Попов = Priestman
Кузнецов = Smith
Лебедев = Swanson
Фёдоров = Theodorson
Волков = Wolf

Женские имена

Елена = Helen
Варвара = Barbara
Екатерина = Catherine
Дарья = Dora/Dolly
Вера = Faith
Надежда = Hope
Елизавета = Liz/Elizabeth
Светлана = Claire
София = Sophie
Виктория = Vicky
Полина = Pauline
Алиса = Alice

Мужские имена

Mихаил = Michael
Павел = Paul
Андрей = Andrew, Andy
Николай = Nick
Кирилл = Cyril
Василий = Ваsіl
Евгений = Eugene
Леонид = Leo
Семен = Simon
Григорий = Gregory, Greg
Антон = Anthony

Посмотрите наше видео, чтобы узнать, как правильно произносить эти имена и фамилии:

Хотите улучшить разговорный английский или подтянуть грамматику? Смотреть фильмы в оригинале и понимать тексты песен любимых зарубежных исполнителей? Написать идеальное мотивационное письмо и уехать учиться или работать в Австралию, США или любую другую страну? Носители языка и опытные русскоязычные преподаватели Вам в этом помогут. Записывайтесь на индивидуальные занятия английским по скайпу и осуществляйте свои мечты!

Английские и американские мужские имена, их значение

Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).

Мужские имена: таблица

Не будем ходить вокруг да около — вот полный список, в котором можно посмотреть английские мужские имена.

Также читайте нашу статью — самые популярные женские имена на английском!

Английское имя

Перевод на русский

Abraham [ ‘eibrəhæm ] (Abe [ eib ], Bram [ bræm ])

Эйбрахам (Эйб, Брэм)

Adam [ ‘ædəm ]

Адам

Adrian [ ‘eidriən ]

Адриан

Albert [ ‘ælbət ] (Ab [ æb ], Bert [ bət ], Alberto [ æl’bɜtə ])

Альберт (Эб, Берт, Алберто)

Alexander [ ˌæligz’ɑndər ] (Alec / Aleck / Alek [ ‘ælək ], Alex [ ‘æliks ])

Александр (Алек, Алекс)

Alfred [ ‘ælfrəd ] (Al [ æl ], Alf [ ælf ], Alfie [ ‘ælfi ], Fred [ fred ], Fredo [ ‘fredəu ])

Альфред (Эл, Элф, Элфи, Фред, Фредо)

Anderson [ ‘ændərsn ]

Андерсон

Andrew [ ‘ændru: ] (Andy [ ‘ændi ])

Эндрю (Энди)

Anthony [ ‘æntəni ] / [ ‘ænθəni ] (Tony [ ‘təni ])

Энтони (Тони)

Arnold [ ‘ɑ:rnəld ] (Arnie [ ‘ɑ:rni ])

Арнольд (Арни)

Arthur [ ‘ɑ:rθər ] (Art [ ‘a:t ])

Артур (Арт)

Ashley [ ‘æʃli ]

Эшли

Austen [ ‘ɒstin ]

Остин

Benjamin [ ‘benʤəmin ] (Ben [ ben ], Benny [ ‘beni ])

Бенджамин (Бен, Бенни)

Bernard [ ‘bɜ:nəd ]

Бернард

Brian [ ‘braiən ]

Брайан

Caleb [ ‘keilib ]

Кэйлеб

Calvin [ ‘kælvən ] (Cal [ kæl ])

Кельвин (Кэл)

Carl [ ‘kɑ:l ]

Карл

Chad [ ‘tʃæd ]

Чад

Charles [ tʃɑ:lz ] (Charlie [ ‘tɑ:li ])

Чарлз (Чарли)

Christian [ ‘kristʃən ] (Chris [ kris ], Christie [ ‘kristi ])

Кристиан (Крис, Кристи)

Christopher [ ‘kristəfər ] (Chris [ kris ])

Кристофер (Крис)

Clayton [ ‘kleitən ] (Clay [ klei ])

Клэйтон (Клэй)

Clifford [ ‘klifərd ] (Cliff [ klif ])

Клиффорд (Клиф)

Clinton [ ‘klintən ] (Clint [ klint ])

Клинтон (Клинт)

Corey / Cory [ ‘kɔri ]

Кори

Daniel [ ‘dɑ:niəl ] BrE / [ ‘dæniəl ] AmE (Dan [ den ], Danny [ ‘deni ])

Дэниел (Ден, Денни)

Darren [ ‘dɒrin ]

Даррен

David [ ‘deivid ] (Dave [ deiv ], Davie [ ‘deivi ])

Дэвид (Дейв, Дейви)

Derek [ ‘derək ]

Дерек

Dirk [ dɜ:k ]

Дерк

Donald [ ‘dɒnəld ] (Don [ dɒn ], Donny / Donnie [ ‘dɒni ])

Дональд (Дон, Донни)

Douglas [ ‘dʌgləs ] (Doug [ dʌg ], Dougie [ ‘dʌgi ])

Даглас (Даг, Дагги)

Dwight [ ‘dwait ]

Дуайт

Earl [ ‘ɜl ]

Эрл

Edgar [ ‘edgər ] (Ed [ ed ], Eddy / Eddie [ ‘edi ], Ned [ ned ], Neddy / Neddie [ ‘nedi ], Ted [ ted ], Teddy [ ‘tedi ])

Эдгар (Эд, Эдди, Нед, Недди, Тед, Тедди)

Edmund [ ‘edmənd ] (Ed [ ed ], Eddy / Eddie [ ‘edi ], Ned [ ned ], Neddy / Neddie [ ‘nedi ], Ted [ ted ], Teddy [ ‘tedi ])

Эдмунд (Эд, Эдди, Нед, Недди, Тед, Тедди)

Edward [ ‘edwəd ] (Ed [ ed ], Eddy / Eddie [ ‘edi ], Ned [ ned ], Neddy / Neddie [ ‘nedi ], Ted [ ted ], Teddy [ ‘tedi ])

Эдвард (Эд, Эдди, Нед, Недди, Тед, Тедди)

Edwin [ ‘edwin ] (Ed [ ed ], Eddy / Eddie [ ‘edi ], Ned [ ned ], Neddy / Neddie [ ‘nedi ], Ted [ ted ], Teddy [ ‘tedi ])

Эдвин (Эд, Эдди, Нед, Недди, Тед, Тедди)

Elliot [ ‘eliət ]

Эллиот

Eric [ ‘erik ]

Эрик

Ernest [ ‘ɜnist ]

Эрнест

Ethan [ ‘i:θən ]

Итан

Ezekiel [ i’zi:kiəl ]

Изекил

Felix [ ‘fi:liks ]

Филикс

Franklin [ ‘fræŋklin ] (Frank [ fræŋk ])

Франклин (Фрэнк)

Frederick [ ‘fredərik ] (Fred [ fred ], Freddy [ ‘fredi ])

Фредерик (Фред, Фредди)

Gabriel [ ‘geibriəl ] (Gabe [ geib ])

Гэбриел (Гейб)

Gareth [ ‘gæriθ ] (Gary [ ‘gæri ])

Гарет (Гэри)

Geoffrey [ ‘ʤefri ] (Geoff [ ʤef ])

Джеффри (Джеф)

Gerald [ ‘ʤərəld ] (Gerry / Jerry [ ‘ʤeri ])

Джеральд (Джерри)

Graham [ ‘greiəm ]

Грэйем

Grant [ grɑnt ] BrE / [ grænt ] AmE

Грант

Gregory [ ‘gregəri ]

Грегори

Harold [ ‘hærəld ] (Harry [ ‘hæri ], Hal [ hæl ])

Гарольд (Гарри, Хэл)

Harry [ ‘hæri ]

Гарри

Henry [ ‘henri ] (Hank [ hæŋk ], Hal [ hæl ], Harry [ ‘hæri ])

Генри (Хэнк, Хэл, Хэрри)

Herbert [ ‘hɜ:rbərt ] (Herb [ hɜ:rb ], Herbie [ ‘hɜ:rbi ], Bert [ bɜ:rt ])

Герберт (Херб, Херби, Берт)

Horace [ ‘hɒris ]

Хорас

Hubert [ ‘hju:bət ]

Хьюберт

Hugh [ hju: ]

Хью

Ian [ ‘i:ən ]

Иэн

Jack [ ʤæk ]

Джек

Jacob [ ‘ʤeikəb ] (Jake [ ʤeik ])

Джейкоб (Джейк)

James [ ‘ʤeimz ] (Jim [ ʤim ], Jimmy [ ‘ʤimi ])

Джеймс (Джим, Джимми)

Jason [ ‘ʤeisən ] (Jay [ ʤei ])

Джейсон (Джей)

Jasper [ ‘ʤæspər ]

Джаспер

Jerome [ ʤe’rəum ] (Jerry [ ‘ʤeri ])

Джером (Джерри)

Jesse [ ‘ʤesi ]

Джесси

John [ ʤɒn ] (Johnny [ ‘ʤɒni ])

Джон (Джонни)

Jonathan [ ‘ʤɒnəθən ] (Jon [ ʤɒn ])

Джонатан (Джон)

Joseph [ ‘ʤəuzəf ] (Joe [ ‘ʤəu ])

Джозеф (Джо)

Joshua [ ‘ʤɒʃuə ] (Josh [ ʤɒʃ ])

Джошуа (Джош)

Julian [ ‘ʤu:liən ]

Джулиан

Keith [ ki:θ ]

Кит

Kenneth [ ‘keniθ ] (Ken [ ken ], Kenny [ ‘keni ])

Кеннет (Кен, Кенни)

Kevin [ ‘kevin ]

Кевин

Kurt [ kɜ:rt ]

Курт

Kyle [ kail ]

Кайл

Lawrence [ ‘lɒrəns ] (Larry [ ‘læri ], Law [ lɔ: ])

Лоренс (Лэрри, Ло)

Leonard [ ‘lɜnərd ] (Len [ len ], Lenny [ ‘leni ], Leon [ ‘liən ], Leo [ ‘liəu ], Lee [ li: ])

Леонард (Лен, Ленни, Лион, Лио, Ли)

Lester [ ‘lestər ]

Лестер

Louis [ ‘lu:is ] (Lou [ lu ], Louie [ ‘lu:i ])

Луис (Лу, Луи)

Lucas [ ‘lu:kəs ] (Luke [ lu:k ])

Лукас (Люк)

Malcolm [ ‘mælkəm ]

Малкольм

Marcus [ ‘mɑ:kəs ] (Marc / Mark [ mɑ:rk ], Mars [ mɑ:rs ])

Маркус (Марк, Марс)

Marshall [ ‘mɑ:rʃəl ]

Маршал

Martin [ ‘mɑ:tin ] (Marty [ ‘mț:ti ])

Мартин (Марти)

Matthew [ ‘mæθju ] (Matt [ mæt ])

Мэтью (Мэт)

Maximilian [ mæksi’miliən ] (Max [ mæks ])

Максимилиан (Макс)

Michael [ ‘maikəl ] (Mike [ maik ], Mikey [ ‘maiki ], Mick [ mik ])

Майкл (Майк, Майки, Мик)

Miles [ mailz ]

Майлз

Nathan [ ‘neiθən ] (Nat [ næt ], Nate [ neit ])

Нэйтен (Нэт, Нейт)

Neil [ ni:l ]

Нил

Nicholas [ ‘nikələs ] (Nick [ nik ], Nicky [ ‘niki ])

Николас (Ник, Ники)

Norman [ ‘nɔ:rmən ] (Norm [ nɔrm ], Nour [ nɔ:r ], Orman [ ‘ɔ:rmən ], Orbie [ ‘ɔ:rbi ])

Норман (Нор, Орман, Орби)

Oliver [ ‘ɒlivər ] (Ollie [ ‘ɒli ])

Оливер (Олли)

Oscar [ ‘ɒskər ] (Ozzy [ ‘ɒzi ])

Оскар (Оззи)

Oswald [ ‘ɒzwəld ] (Ozzy[ ‘ɒzi ], Oz [ ɒz ])

Освальд (Оззи, Оз)

Samuel [ ‘sæmjuəl ] (Sam [ sæm ], Sammy [ ‘sæmi ])

Сэмюель (Сэм, Сэмми)

Scott [ skɒt ]

Скот

Sebastian [ si’bæstiən ]

Себастьян

Shayne [ ʃein ]

Шейн

Sigmund [ ‘sigmənd ]

Зигмунд

Simon [ ‘saimən ]

Саймон

Steven / Stephen [ ‘sti:vən ] (Steve [ sti:v ], Stevie [ ‘sti:vi ])

Стивен (Стив, Стиви)

Sylvester [ si’lvestər ]

Сильвестер

Terence [ ‘terəns ] (Terry [ ‘teri ])

Теренс (Терри)

Thomas [ ‘tɒməs ] (Tom [ tɒm ], Tommy [ ‘tɒmi ])

Томас (Том, Томми)

Timothy [ ‘timəθi ] (Tim [ tim ], Timmy [ ‘timi ])

Тимоти (Тим, Тимми)

Tobias [ tə’baiəs ] (Toby [ ‘təubi ])

Тобайас (Тоби)

Travis [ ‘trævis ]

Трэвис

Tristan [ ‘tristən ]

Тристан

Tyler [ ‘tailɛr ] (Ty [ tai ])

Тайлер (Тай)

Valentine [ ‘væləntain ] (Val [ væl ])

Валентайн (Вэл)

Victor [ ‘viktər ] (Vic [ vik ], Vicky [ ‘viki ])

Виктор (Вик, Викки)

Vincent [ ‘vinsənt ] (Vinnie [ ‘vini ], Vince [ vins ])

Винсент (Винни, Винс)

Walter [ ‘wɔ:ltər ] (Wal [ wɔl ], Walt [ wɔlt ], Wally [ ‘wɔli ], Wat [ wɔt ])

Уолтер (Уол, Уолт, Уолли, Уот)

Wayne [ wein ]

Уэйн

Wilfred [ ‘wilfrəd ]

Уилфред

William [ ‘wiliəm ] (Will [ wil ], Willie [ ‘wili ], Bill [ bil ], Billy [ ‘bili ], Liam [ ‘liəm ])

Уильям (Уилл, Уилли, Билл, Билли, Лиам)

Winston [ ‘winstən ]

Уинстон

Zachary [ ‘zækəri ] (Zac / Zach / Zack [ zæk ])

Закари (Зак)

Английские мужские имена: значение и происхождение

На имена повлияли политические и общественные ситуации, а также история ( в частности история британских островов). Когда внимательно смотришь на  английские мужские имена, находишь отпечатки самых разных стран и языковых групп: латинские корни, библейские традиции, германские племена и французские заимствования.

Имя Connor (Коннор) имеет кельтское происхождение и с древнего ирландского переводится, как «собака, волк». А вот Lewis (Льюис) заимствовано из французского языка, где выглядело как Louis (Луи).

У каждого имени своя история: откуда оно пришло в английский язык и как распространялось. Например, в английском популярны библейские имена: Adam — первый человек на Земле и David — царь древнего Израиля.

Многие формы сохранились из староанглийского языка и получили широкое распространение. Вот некоторые традиционные английские мужские имена и их значения:

  • Edward (Эдвард) — староанглийское имя, сформировалось из двух слов: Ead со значением «богатство, благосостояние» и Weard «страж». Для него существует много сокращенных вариантов: Ed, Eddie, Eddy, Ned, Ted, Teddy.
  • В староанглийском Edgar (Эдгар) также есть элемент Ead «богатство» (как в предыдущем). Сейчас это имя весьма популярно, причем по всему миру. Хотя на какое-то время выходило из обихода (после нормандского завоевания, например).
  • Alfred (Альфред), Edmund (Эдмунд), Harold (Гарольд) и Oswald (Освальд) — относятся к традиционным англо-саксонским именам.

Нормандское завоевание оказало влияние на английскую культуру и вместе с ним в язык пришли имена, которые раньше не были распространены.

Норманны принесли в Англию имя William (Уильям, Вильям) — одно из самых известных английских имен, которое не теряет своей популярности по сей день. Это имя носил первый нормандский король Англии — William the Conqueror (Вильгельм Завоеватель). Значение складывается из двух германских слов: wille «воля, желание» и helm «шлем, защита».

В английском имени Norman (Норман) явно видна связь с нормандскими племенами. Оно переводится как «северный человек» — так называли викингов. От этого слова также произошло название северного региона Франции — Нормандия ( местность, где высадились викинги)

Можно выделить и другие красивые мужские английские имена с нормандскими корнями:

  • Arnold (Арнольд) — пришло из Германии, переводится как «власть орла»;
  • Frederick (Фредерик) означает «мирный правитель» и сокращается как Fred, Freddie, Freddy;
  • Robert (Роберт) — «яркая слава». Оно сразу стало популярным среди населения Англии и продолжает оставаться распространенным в английской культуре. Сокращенные варианты: Rob, Robbie, Robby, Bob, Bobbie, Bobby.

Посмотрим, на какие имена повлияла латынь. Кстати, часто через латынь в английский язык приходили и греческие имена:

  • Gregory (Грегори) — в латыни Gregorius, а с греческого переводится как «бдительный». Сокращенно — Greg.
  • Basil (Бэзил) — греческое имя, означает «король».
  • George (Джордж) — означает «фермер, тот, кто работает на земле».
  • Christopher (Кристофер) — греческое имя, переводится как «несущий в себе Христа». В раннем христианстве оно могло использоваться как метафора и указывать на верующего человека.
  • Philip (Филип) с греческого «друг лошадей». В английском имя имя распространилось в средние века.
  • Martin (Мартин) также имеет латинские корни и произошло от названия бога войны Марса.

Отличие от русских имен

В английском имени нет отчества, при этом, человек может носить одновременно два имени: личное и среднее. Личное имя — это personal name / first name, среднее имя — middle name. А фамилия — last name / surname. Среднее имя ребенок чаще всего получает в честь родственников и предков..

Еще в анлийском имени можно перепутать само имя и фамилию.

Например, в качестве фамилии могут выступать такие имена, как George (Джордж), James (Джеймс), Lewis (Льюис), Johnson (Джонсон), Kelly (Келли).

Известный писатель, написавший «Трое в лодке, не считая собаки» — Джером К. Джером (Jerome K. Jerome) — яркий тому пример. Его полное имя на английском звучит как Jerome Klapka Jerome.

Популярные английские и американские имена

Если вам интересны самые популярные британские имена мужские — ниже список лидирующих:

  • Oliver — Оливер
  • Jack — Джек
  • Harry — Гарри
  • Jacob — Джейкоб
  • Charley – Чарли
  • Thomas — Томас
  • George — Джордж
  • Oscar — Оскар
  • James — Джеймс
  • William — Уильям / Вильям

Для США популярный список имен выглядит иначе. Наиболее распространенные американские мужские имена выглядят так:

  • Noah — Ноа
  • Liam — Лиам
  • Mason — Мэйсон
  • Jacob — Джейкоб
  • William — Уильям / Вильям
  • Ethan — Итан
  • Michael — Майкл
  • Alexander — Александр
  • James — Джеймс
  • Daniel — Дэниэл / Даниэль

Но эта популярность весьма переменчива. Так, в прошлом веке в Англии намного чаще называли именами John, William и Thomas. А в Америке большой популярностью пользовались имена Charles (Чарльз), David (Дэвид), Richard (Ричард) или Joseph (Джозеф).

Американские фамилии и их значение

  1. Значение имен
  2. Американские фамилии и их значение

Общие черты американских фамилий.

История американских фамилий настолько богата, насколько разнородно население США, государства иммигрантов. По существу, американская фамилия может обнаружить свое «родство» с любой нацией. И все же сердцевиной американской нации являются носители английского языка (шотландцы, ирландцы, англичане, валлийцы), которые перемешались с другими народами, что во многом определило особенности американских фамилий. Общая черта американских фамилий – они не отличаются по родовому признаку и по сути являются мужскими. Что касается написания и произношения американских фамилий в русском языке, то они подчиняются законам русского правописания. То есть, склонение американских фамилий соответствует правилам склонения русских фамилий.

Главенствующая роль англоязычных фамилий.

Толкование американских фамилий самое разнообразное. Согласно значению, американские фамилии можно разделить на пять основных групп. К одной относятся фамилии, которые произошли от имен отца (Петерсон, Уильямс). В основе других лежит название профессии, которой занимался первый носитель фамилии (Смит, «кузнец»). Большая группа американских фамилий связана с географическими названиями (Ингланд, Ланкастер). Некоторые фамилии отражают особенности местности (Пул, «водоем, омут»). Довольно много американских фамилий родились от имен нарицательных – Буш  («куст»), Фиш («рыба»). Фамилии неанглоязычных американцев вынуждены постоянно подстраиваться к привычному в стране звучанию, чтобы соответствовать облегченному правописанию и легкому произношению. Одни фамилии просто сокращаются (Паппадакис-Паппас, Винарески-Винар). Другие переводятся на ангийский язык (Кёнинг-Кинг). Третьи переделываются на английский лад (Картье-Картер, Бело-Беллоуз). Однако некоторые фамилии сохранили свое национальное значение и не поддались влиянию американских фамилий. Так, например, испанские фамилии если и изменились, то несущественно.

Фамилии индейцев и выходцев из Африки.

Фамилии коренных жителей Америки индейцев исторически формировались на основе личных имен и прозвищ. Но если посмотреть словарь американских фамилий, то можно заметь, что их очень мало. Сейчас большинство индейцев имеют обычные американские фамилии. То же самое касается и фамилий афроамериканцев. В процессе истории они постепенно утратили свои неповторимые имена и впоследствии стали брать привычные американские фамилии. Правда, в последнее время потомки выходцев из Африки стараются придать своим фамилиям национальную окраску.

Список американских фамилий по алфавиту показывает, что определенная часть американцев придумывает себе вымышленные, звучные фамилии, которые запоминаются своей оригинальность и помогают выделиться их носителям.

Список распространенных американских фамилий поможет узнать, какие фамилии самые популярные в Америке (США).

Самые популярные американские фамилии и их значения

Представляем вашему вниманию список самых популярных американских фамилий.
Smith – Смит
Johnson – Джонсон
Williams – Уильямс
Jones – Джонс
Brown – Браун
Davis – Дэвис
Miller – Миллер
Wilson – Уилсон
Moore – Мур
Taylor – Тейлор
Anderson – Андерсон
Thomas – Томас
Jackson – Джексон
White – Уайт
Harris – Харрис
Martin – Мартин
Thompson – Томпсон
Garcia – Гарсиа
Martinez – Мартинес
Robinson – Робинсон
Clark –Кларк
Rodriguez – Родригес
Lewis – Льюис
Lee – Ли
Walker – Уокер
Hall – Холл
Allen – Аллен
Young – Янг
Hernandez – Эрнандес
King – Кинг
Wright – Райт
Lopez – Лопес
Hill – Хилл
Scott – Скотт
Green – Грин
Adams – Адамс
Baker – Бейкер
Gonzalez – Гонсалес
Nelson – Нельсон
Carter – Картер
Mitchell – Митчелл
Perez – Перес
Roberts – Робертс
Turner – Тёрнер
Phillips – Филлипс
Campbell – Кэмпбелл
Parker – Паркер
Evans – Эванс
Edwards – Эдвардс
Collins – Коллинз

Английские имена и фамилии — Lingua-Airlines.

ru

5 августа 2020

3660

Из чего состоит английское имя

В разных странах существуют различные способы построения имени человека. Русские имена состоят из фамилии, имени и отчества, во многих культурах нет отчества, а в Исландии используются только имена и отчества, без фамилий. В англоязычных странах тоже есть собственное, непривычное устройство имени.

Английские имена состоят из трех частей:

  1.       Личное имя – personal name
  2.       Среднее имя – middle name
  3.       Фамилия – last name, surname, family name

У англичан или американцев нет отчества, зато есть среднее имя – необязательная, но часто встречающаяся особенность. Оно может быть составным и довольно длинным, поэтому английские имена могут быть непривычно большими.

Имена пишутся и произносятся только в одном порядке: личное, среднее (необязательно) и фамилия. В английском языке не принято начинать с фамилии. Считается, что это особенность западного индивидуалистичного менталитета – противоположного восточному коллективистскому мировоззрению, из-за которого китайские имена всегда начинаются с фамилий, например. Кроме того, английские личные имена и фамилии часто похожи или одинаковы – к примеру, Jerome может быть как личным именем, так и фамилией, как у известного писателя Джерома К. Джерома. Если ставить имя и фамилию в произвольном порядке, можно их спутать.

Английские личные имена

Английские имена, которые сейчас распространены в США, Канаде, Австралии и многих других странах, хорошо отражают историю Великобритании. Многие из них имеют кельтские, англосаксонские, латинские, французские, скандинавские, библейские корни.

Самые старые английские имена – кельтского происхождения. Они произошли от древних кельтских названий и сохранились до наших времен в немного измененном виде. К ним относятся имена Эдна – «ядро», Кеннет – «огонь любви», Дуглас – «черная река», Коннор – «любящий собак», Рори – «рыжий король», Брайан – «холм». Из современных английских имен на кельтские приходится меньше всего вариантов.

Англосаксонские имена составляют примерно 8%. Почти все имена с корнем «ed» в составе относятся к ним – они происходят от древнеанглийского слова ead, что означало «богатство». Так возникли имена Edgar, Edward, Edmund и сокращения от них Eddy, Ed, Ted, Teddy. К англосаксонским также относятся Mildred, Alfred, Harold, Oswald, Meredit.

Завоевание римлян принесло на Британские острова новые имена латинского происхождения: Gregory, George, Basil, Martin. Норманны способствовали появлению имен William, Arnold, Frederick, Robert, Normann. В то же время стали распространяться библейские имена – Maria, Joannes, Joanna. Вместе с норманнскими они вытеснили большинство англосаксонских имен и стали повсеместно распространяться в Британии. При этом христианские имена, непривычные для народа, постепенно видоизменялись и разделялись. Так из имени Joannes произошли John, Jack, James, Joe. Maria превратилась в Mary и Molly, Anna – в Nancy, Joahnna – в Jean, Joan и Jane. Имена Oscar, Jerome, Susan, Carol, Isac, Charles, Paul, Charlotte, Sandra тоже библейского происхождения.

Позже в Англии стало распространяться протестанство, которое привело к появлению новых имен, образованных от слов существительных: Mercy, Chastity, Charity. Тогда же в обиход вошли другие имена из Библии – Sarah, Abraham, Debora, Samuel, Benjamin.

Список английских имен также пополнялся за счет сокращений и преобразований уже существующих или за счет фамилий. Среди аристократов было принято давать детям имена, повторяющие девичьи фамилии матери или фамилии известных родственников. Так появились имена Grant, Hamilton, Shirly. В 19 веке из существительных возникли имена Daisy, Ruby, Amber, April.

Сегодня в англоязычных странах детям можно давать любые имена – и традиционные, и уменьшительные формы, и просто любые слова. После выхода книг о Гарри Поттере имя Harry стало популярным по всему миру, а «Игра престолов» привела к распространению имен Arya или Daenerys.

Если в начале 20 века самыми распространенными английскими именами были Mary и John, а также Robert, Dorothy, Margaret и Helen, то сейчас они уже используются редко и даже считаются немного устаревшими. В последнее время популярны имена Emma, Olivia, Liam, Sophia, Noah, Oliver, Ethan, Jacob.

Английские имена также обладают уменьшительными формами, но формируются и используются они более свободно, чем русские. Например, родители могут официально назвать ребенка уменьшительным именем – Jimmy или Eddie. Кроме того, уменьшительно-ласкательные формы допустимы в официальной речи, многие известные люди, в том числе политики и государственные деятели, пользуются сокращенными именами – например, Тони Блэр или Билл Клинтон.

Английские средние имена

Английское среднее имя – дополнительное имя, которое ставится после личного и перед фамилией. Оно обычно не используется в быту и выступает как дань традиции. В качестве средних имен используются обычные личные имена или фамилии – к примеру, девичья фамилия матери. Средние имена дают в честь родственников, предков, известных людей или святых. Средних имен может быть несколько или ни одного. Обычно много средних имен дают детям из аристократических семей.

Некоторые люди пользуются средним именем как основным, например, в определенной сфере. Известные личности часто берут свое среднее имя как основное для публики, а личным пользуются в кругу близких. Например, американскую писательницу Харпер Ли полностью зову Nell Harper Lee, Харпер – это ее среднее имя.

В США и Великобритании приняты разные написания среднего имени. Американцы обычно сокращают его до инициала, поэтому обычно только близкие родственники знают, как звучит среднее имя человека. Британцы либо вообще опускают среднее имя, либо пишут все имя полностью. Также допустимо использовать инициалы одновременно среднего и личного имени.

Английские фамилии

Английские фамилии, как и русские – это семейные имена, которые передаются по наследству. В отличие от имен, их немного, на них не так сильно влияет мода, и они не так значительно меняются со временем.

Английские фамилии в современном виде появились только в 17 веке. До этого их роль играли прозвища и титулы. Многие фамилии произошли от личных имен путем присоединения суффикса принадлежности -s: Williams, Roberts, Richards. Также к именам добавляли слово son, что привело к образованию таких фамилий, как Eriсson, Johnson, Robertson. В Шотландии к именам добавляли приставку Mac или Mc, что тоже означает «сын»: MacKinley, MacAlister. В Ирландии принадлежность семье обозначала приставка O с апострофом: O’Connor, O’Hara. Фамилии также образовались из названий профессий – Smith, Baker, места происхождения – York, особенностей внешности – White, Strong, прозвищ – Armstrong.

Самые популярные современные английские фамилии – это Smith, Williams, Johnson, Jones. Их распространенность в разных англоязычных странах примерно одинакова. В США также в ходу фамилии латиноамериканского происхождения – Martinez, Rodriguez, Hernandez.

Junior и Senior

В конце имени англоязычного человека могут стоять слова Senior или Junior. Они означают соответственно «старший» и «младший». На письме они всегда сокращаются до Sr и Jr в США или Snr и Jnr в Великобритании. Таким образом принято различать одинаковые имена отца и сына: например, Robert Downey Sr и Robert Downey Jr.

Такие дополнения по традиции используются только для мужских имен, так как только мальчиков было принято называть именами отцов. Девочкам не было смысла давать имена матерей и ставить дополнения Junior, так как выйдя замуж, они все равно сменили бы фамилию.

Если в роду есть три или больше тезок, то Junior и Senior заменяются на римские цифры: John Williams I, John Williams II, John Williams III.

 

🔎 происхождение, значение, список красивых и популярных фамилий

При знакомстве, самым первым и важным аспектом в познании собеседника, играет его имя и фамилия. Нередко люди придают этому не второстепенное, а основное значение. Всегда красивая фамилия притягивает внимание к человеку, а в некоторых случаях даже заостряет на нем внимание. Каждая фамилия несет в себе историю не одного столетия. Рассмотрим американские фамилии.

Фамилия, как «привет» от предков

Для начала нужно вернуться на несколько столетий назад, и выяснить откуда вообще появились фамилии. Они существовали не всегда. В это сложно поверить, но когда-то словаря американских фамилий вовсе не существовало, ранее людей назвали строго по имени. Так, в VII веке самыми полярными именами в Америке были: William и Robert, уже в конце XIV века Робертом было названо 30% населения всей Америки. По истечении времени, обозначать человека одним только именем стало сложно, вот тогда и пришли на помощь прозвища, характеризующие личные качества человека, профессию, внешность или другие отличия.

Современные американцы в качестве фамилии имеют прозвища своих предков.

Америка — страна где собраны иммигранты со всего мира, поэтому не странно, что американские фамилии настолько колоритны, у них есть свои особенности, которые отличают их от фамилий других народов. Можно сказать, что современные американцы — это 60% старой Англии, то есть шотландцы, ирландцы и англичане. Со временем они смешались и с представителями африканского народа, европейцами, и конечно, с коренными жителями Америки — индейцами.

Американские фамилии формировались несколькими способами. В первой группе все фамилии взяли начало от географического проживания, на сегодняшний день — это самая обширная группа, примеры самых очевидных фамилий связанных с местностью : Germain, Spain, Norman. Есть фамилии, которые произошли от названий английских графств, например: Cornish, Cheshire. Некоторые, возникли от названия городов и сел: Fife, Westley . В эту же группу входят фамилии образованные от типа местности: Moore, Fields.

Вторая группа собрала фамилии, образованные от названия профессий и должностей. Большинство фамилий этой группы связаны с сельским хозяйством: Hurd Gozzard, Shepherd (от herd — пастух) и др.. Самая распространенная американская фамилия — Smith, произошла от профессии «кузнец». Вот еще несколько популярных примеров фамилий этой группы: Brownsmith, Blacksmith, Painter, Fielder, Appleyard.

Третья группа не менее интересная, она собрала фамилии, основанные на прозвищах, которые были даны владельцу за какую-либо биологическую особенность, например: Bigg, Strong, High, Gentle, Sweet, Doughty, Black, Red.

В четвертой группе сосредоточились фамилии, происходящие от имени отца — Piterson, Jons. И в пятой группе фамилии, основанные на отображении местности: Rok, Pus.

Такие фамилии, как: Bush, Fish и прочие подобные, произошли от нарицательных имен.

Сложно пришлось приезжим, чьи фамилии переделывали на англоязычный лад. В первую очередь, фамилии с неанглоязычным происхождением меняли на более легкие в произношении и правописании. Таким образом, сложные иностранные фамилии превращались в родные для Америки. Так например: сложная фамилия Винерски превратилась в Винар, а Бело обрела популярное сегодня произношение — Беллоуз.

Коренные американцы — индейцы, поначалу вовсе не имели фамильного прозвища, но когда пришло время его взять, они без угрызения совести брали любые понравившиеся европейские, поэтому в большинстве случаев, их фамилии не несут никакого смысла или исторического начала. Современные чернокожие американцы вовсе утратили свои индивидуальные и неповторимые имена, а все из-за того, что предки посчитали американские имена более красивыми. Именами дело не кончилось, фамилии также были позаимствованы.

Представители испанской расы, действовали с точностью наоборот, они просто немного подправили свои фамилии на удобный американский лад, кардинально не изменив корня фамилии. Испанцы оказались чуть ли не единственными, кто сохранил свои национальные фамилии. На сегодняшний день выходцы из Африки тоже работают над этим.

Подарок от предков

То, что иностранным людям кажется красивым, в английском языке может иметь абсолютно не красивое значение, так например: Smith — кузнец, Price — цена, Fell — падение, Fats — толстяк, слышатся интересными, а перевод имеют не слишком изысканный. Вот список действительно самых красивых американских фамилий:

  • Appelgold — золотое яблоко;
  • Goldenrose — золотая роза;
  • Floretsen — цветок;
  • Redpetas — красный лепесток;
  • Kingsman — мужчина-король;
  • King — король.

Право на женские фамилии

Американцы долго работали, над тем, чтобы женские фамилии имели право существовать, к таким фамилиям можно отнести: Williams, Johnson, Davis, Brown, Smith, Miller, Taylor, Moore.

Но в большинстве своём, все красивые женские фамилии целиком и полностью совпадают по форме с мужскими, так что выделить отдельные «вторые имена» для прекрасных дам возможным не представляется.

Фамилия с мужским характером

В Америке фамилии передаются только по мужской линии. Это значит, что переселившиеся эмигранты, способны сохранить национальные различая, но по истечении времени, женская ветвь исчезает, смывая след фамилии.

Американские фамилии считаются мужскими, так как многие выходцы из прежних стран не имели разделения на женские и мужские.

На сегодняшний день американцы могут образовать фамилию из своего имени и имени рода, также могут составить фамилию из двух имен. Иногда американцы просто пользуются своими инициалами, не используя полных имен вообще.

Говорящие фамилии

В Америке, в отличие от европейский стран, если у человека смешная или странная фамилия, он может никогда в своей жизни не услышать ни одного шуточного высказывания в свой адрес, а все потому, что многие люди носят такие фамилии и внимание этому никто не придает. Ниже приведены далеко не все распространенные американские фамилии, можно заглянуть в словарь американских фамилий, в котором есть весь список.

  • Bunnysman — заяц;
  • Bierdes — птичка;
  • Kitten — котенок;
  • Little — маленький;
  • Peaches — персик;
  • Gosling — гусенок;
  • Hitchcock – hitch – хромать, cock – петух;
  • Stone — камень;
  • Blunt – blunt – непонятливый, глупый;
  • Potter – potter – гончар;
  • Riddle – riddle – загадка;
  • Miller – мельник;
  • Catchpole – человек, собирающий налоги;
  • Sailor — моряк;
  • Fisher — рыбак.

Кроме того, предлагаем Вам ознакомиться с самыми популярными американскими фамилиями в алфавитном порядке. Информация взята из словаря американских фамилий:

А

Adams — Адамс
Allen — Аллен
Alexander — Александр

В

Brown — Браун
Baker — Бейкер
Black — Блэк
Brooks — Брукс
Bush — Буш

С

Carroll — Кэрролл
Charlson — Чарлсон
Crossman — Кроссман

D

Duncan — Данкан
Davidson — Дейвидсон
Dickinson — Дикинсон
Day — Дей

Е

Enderson — Эндерсон
Edwards — Эдуардз
Evans — Эванз

F

Fane — Фейн
Forster — Форстер

G

Garrison — Гарисон
Gilbert — Гилберд
Goldman — Голдмен
Goodman — Гудмен

H

Hancock — Ханкон

J

Johnson — Джонсон

K

Kelly —Келли

L
Lamberts — Ламбертс
Lawman — ломан

M

Marlow — Мелроу
Miller — Миллер
Miers — Маерз
Mercer — Мерсер

N

Nelson — Нельсон
Nicholson — Никколсон
Nyman — Найман
Nash — Наш

О

Oldman — Олдмен
Oliver — Оливер
Owen — Оуен
Ogden — огден

Р

Page — Пейдж
Parson — Парсон
Peacock — Пикок
Philips — Филипс
Porter — Портер

R

Ramacey— Рамзин
Richards — Ричардс
Roger — Роджер
Russel — Рассел

S

Salomon — Саламон
Shackley — Шакпи
Simpson — Симпсон
Sykes — Сайке

T

Taylor — Тейлор
Thomson — Томсон
Tracey — Трейси

W

Walkman — Уокмен
Walter — Уолтер
White — Уайт

y

Youmans — Юманс
Young — Янг

Виды фамилий по происхождению

Самые популярные имена и самые распространенные фамилии за последние 500 лет | Великобритания | Новости

Джон и Мэри — самые популярные имена, а Смит и Джонс — самые распространенные фамилии, как показало новое исследование.

Подсчитано, что с 1530 года, когда приходы начали собирать записи о рождении, было невероятное количество 5 859 108 мужчин, рожденных по имени Иоанн, и 4 523 917 женщин, получивших имя Мария.

В высшей категории фамилий находятся Смит, Джонс и Уильямс.

С 1530 года в Великобритании родилось 2 005 962 Смита, в то время как фамилии Джонс и Уильямс были второй и третьей по распространенности фамилиями в течение 180 лет.

Согласно результатам обширного нового исследования более 34 миллионов записей о крещении и индексов рождения в Великобритании и Ирландии, датируемых 1530–2005 годами, проведенного сайтом семейной истории Ancestry.

Но фишка в том, что сегодня Мэри и Джон даже не входят в топ-100 самых популярных имен для детей сегодня — их заменили Амелия и Оливер.

Старший менеджер по контенту Ancestry Мириам Сильверман сказала: «Исследование показывает, что имена часто теряют популярность, и хотя« Джон »и« Мэри »могут быть самыми популярными именами за последние 500 лет, сегодня это не так. Я даже не попал в топ-100.

«Тем не менее, возможно, скоро они снова станут популярными, как имена Флоренс и Алиса».

Данные показывают, что Мэри начала снижаться еще в 1920-х годах, в то время как Джон не покидал десятку лучших до 1970-х годов, поскольку менее традиционные имена начали стремительно расти.

Уильям был вторым по популярности именем за пять веков рождения мальчиков в Великобритании, следом за ним шли Томас, Джордж и Джеймс.

Замыкают первую десятку Роберт, Чарльз, Генри, Джозеф и Дэвид.

Элизабет, Сара, Маргарет и Энн, а также Джейн, Элис, Эллен, Энни и Флоренс составляют остальную часть исторической десятки лучших девочек-младенцев.

Примечательно, что ни одно из исторических любимых женских имен не входит в последнюю десятку лучших, составленных Управлением национальной статистики (УНС), но имена для мальчиков в целом претерпели значительно меньшие изменения.

Четыре из десяти самых популярных исторических имен представлены в сегодняшнем эквиваленте (Томас, Джордж, Джеймс и Уильям).

Том, Дик и Гарри — исторически считавшиеся типичными именами мальчиков в Великобритании — сегодня принимают очень разные приемы.

Гарри на рекордно высоком уровне, вероятно, из-за популярного принца, Томас по-прежнему стабильно работает, но Ричард больше не является предпочтительным выбором.

Исторически Ричард занимал 11-е место по популярности, но сегодня он даже не входит в число 20 лучших.

И записи показали, что вечное имя йо-йо — «Эмма», которое было седьмым по популярности именем в 1830-х годах. но выпал из топ-50 около 1900 года.

Он появился из ниоткуда в 1970-х и занял второе место, а сегодня снова опустился на 57-е.

190+ уникальных фамилий и значений для ваших персонажей

Будь то художественный роман, фильм, комикс или игра, интересные фамилии всегда придают герою, злодею, ведьме или мудрецу неоспоримую и уникальную личность.

Фамилия также помогает задать настроение и передать время и место, к которым принадлежат ваши персонажи. Вы наверняка хотите, чтобы у ваших персонажей были необычные фамилии, которые хорошо звучат, соответствуют жанру и в значительной степени связаны с местом происхождения вашего персонажа.

Вы когда-нибудь задумывались, почему важны фамилии? Все началось с процесса идентификации людей и отличия одной семьи от другой. Постепенно фамилии стали способом узнавать профессию людей и стали наследственными.

Хорошие фамилии не всегда самые распространенные. Это увлекательный процесс выбора фамилий, которые соответствуют значению имени персонажа или полностью отличаются от него. Смит, Джонс, Дэвис и Гарсия могут показаться знакомыми и простыми в использовании, но они не выделяются из общей массы, как некоторые фамилии, такие как Аллабанд, Бомбардо и Карпинелло.

Удобный список фамилий, которые, несомненно, хорошо сочетаются с любыми именами, будет большим подспорьем. Однако тенденции уникальных фамилий со временем кардинально меняются, поэтому бывает сложно найти идеальную фамилию. Вот список классных имен, которые могут сочетаться с вашими персонажами из прошлого, настоящего или будущего и выделять их.

Если вы найдете эту статью полезной или интересной, вы также можете прочитать эту статью о лучших благородных фамилиях или этих фамилиях, означающих волк, прямо здесь, на Кидадль.

Самые редкие фамилии

Необычные фамилии сразу привлекают внимание. Персонажи с крутым именем, смешанные с необычными фамилиями, которые редко можно услышать, становятся более загадочными и интересными. С необычными фамилиями любой мужской или женский персонаж станет более двусмысленным и интригующим и с большей вероятностью привлечет внимание читателя.

1. Acker (древнеанглийское происхождение) означает «поле»

2. Agnello (итальянское происхождение) означает «баранина».Одна из крутых фамилий.

3. Алинский (русское происхождение), действительно уникальная фамилия.

4. Афелий (греческое происхождение) означает «точка орбиты на наибольшем удалении от Солнца».

5. Bartley (английское происхождение), что означает «поляна в лесу».

6. Биксби (английское происхождение) фамилия, указывающая на человека, живущего в Бигби, Линкольншир.

7. Bobusic (Средневековая Италия), что означает «битва».

8. Bonneville (французское происхождение) означает «хорошее поселение».

9. Botkin (английское происхождение) означает «кто-то, кто продает оружие».

10. Brager (норвежское происхождение) означает «громоподобный» или рев ».

11. Brubaker (немецкое происхождение), что означает« кто-то, живущий недалеко от ручья ».

12. Burris (англосаксонское происхождение), что означает« холм ».

13. Баттерворт ( Англосаксонского происхождения), что означает «родина масла».

14. Caiazzo (итальянское происхождение), что означает «из Каяццо, Италия».

15. Чалут (латинское происхождение) означает «за пределами».

16. Clegg (английское происхождение), что означает «стог сена».

17. Coffey (гэльское происхождение), что означает «победоносный».

18. Copeland (старонорвежское) означает «купленная земля».

19. Crespo (латинское происхождение) означает «кто-то с кудрями».

20. Croce (итальянское происхождение) означает «крест».

21. Демпси (ирландское происхождение) означает «гордый».

22. Ditka (чешского происхождения) означает «важный на войне».

23. Drewitt (немецкое происхождение) «фантом или призрак».

24. Hutton (английское происхождение), что означает «поселение».

25. Kellett (англосаксонское происхождение) означает «склон с источником».

26. Лоулесс (английское происхождение) означает «вне закона». Классная фамилия для персонажа-злодея.

27. Merrick (английское происхождение), что означает «правило славы».

28. Morais (португальского происхождения), что означает «тутовые деревья».

29. Nuttal (английское происхождение) означает «ореховый уголок», относящийся к определенной области.

30. Огден (английское происхождение), что означает «дубовая долина».

31. Сатклифф (английское происхождение), что означает «к югу от утеса».

32. Тобин (ирландское происхождение) — родственник выходцев из Обена во Франции.

Редкие фамилии из истории

Иногда вымирают не только живые виды и традиции, но и фамилии. Эти необычные фамилии, которые больше не используются, могут быть захватывающими фамилиями вымышленных персонажей. Трудно выделить самую редкую в мире фамилию, но эти фамилии, несомненно, входят в их число. Для ваших персонажей необычные имена для девочек, таких как Камари, в сочетании с редкой фамилией, например, Руммадж или Вудбид, будут звучать действительно круто! Некоторые из этих фамилий также связаны с местами происхождения людей.

33. Ajax (греческое происхождение) означает «сильный и отважный».

34. Ягодная ткань (англосаксонское происхождение) означает «роща, обычно указывающая на людей, которые жили в Барроуклафе».

35. Birdwhistle (английское происхождение) означает «место, где гнездятся птицы».

36. Хлеб (английское происхождение), что означает «хороший выпас».

37. Bythesea (английское происхождение), что означает «проживание на берегу моря».

38.Dankworth (английское происхождение), что означает «с фермы».

39. Edevane (валлийское происхождение) означает «защитник процветания».

40. Fensby (английское происхождение) означает «обитатель папоротников».

41. Гастрелл (английское происхождение) фамилия, связанная с домом Уильяма Шекспира.

42. Лаути (ирландское происхождение) означает «живущий возле озера».

43. MacQuoid (шотландское происхождение) означает «сын пламени».

44. Фамилия чудо (валлийское происхождение) происходит от слова, означающего «темный».

45. Pussmaid (английское происхождение) фамилия означает «маленькая девочка».

46. Смакуйте (старофранцузское), что означает «вкус».

47. Желтовато-коричневый (английское происхождение) означает «ива».

48. Фамилия Слора (шотландское происхождение) означает «лидер».

49. Spinster (английское происхождение), что означает «плести нить».

50.Villin (староанглийский) означает «простолюдин».

Уникальные фамилии с супер классным смыслом

Идеи имен научно-фантастических персонажей не всегда должны быть чуждыми, но классные имена, несомненно, добавляют динамичности каждому персонажу. Есть множество уникальных ирландских фамилий, валлийских фамилий, сильных фамилий и крутых фамилий, которые имеют интересные значения, не связанные с определенной профессией или местом происхождения. Приятно добавлять уникальные фамилии с интересным значением к одинаково универсальным именам.Выбирайте из этого списка уникальных классных фамилий!

51. Фамилия Абрео (еврейского происхождения) означает «широкий советчик».

52. Агнор (древнескандинавское) означает «рыболовный крючок».

53. Элвин (староанглийский) одна из наиболее необычных фамилий, означающая «друг эльфа».

54. Auclair (французского происхождения) означает «чистый». Также может быть одним из классных имен для девочек.

55. Anouilh (французское происхождение) среди французских фамилий означает «медленный червяк».

56. Bain (французского происхождения), что означает «ванна».

57. Barrere (французское происхождение) означает «препятствие».

58. Bassett (французского происхождения), что означает «низкий».

59. Beauregard (французское происхождение) означает «прекрасный внешний вид».

60. Brassard (старофранцузское происхождение) означает «тот, кто делает оружие».

61. Brierman (немецкое происхождение), что означает «пьющий пиво».

62. Cellier (французского происхождения), что означает «кладовая».

63. Дардар (немецкое происхождение) означает «храбрый и сильный в бою».

64. De la Croix (французское происхождение) означает «принадлежит кресту».

65. Ebersol (немецкое происхождение) означает «кабан».

66. Ekker (немецкое происхождение), что означает «угол».

67. Escoffier (французского происхождения), что означает «одеваться».

68. Etter (немецкое происхождение), что означает «внутри границы».

69. Fawzi (турецкое происхождение) означает «триумф».

70. Fisk (скандинавского происхождения) означает «рыба».

71. Flammia (римское происхождение) означает «красное пламя».

72. Флоке (французского происхождения) одна из редких фамилий.

73. Fonua (тонганское происхождение) означает «ссора».

74. Фукусима (японское происхождение) означает «остров удачи».

75. Фурик (Украина) одна из редких фамилий или имен вашего персонажа.

76. Освобожден (еврейского происхождения), что означает «житель бесплодных полей».

77. Fontana (латинское происхождение), что означает «живущий рядом с источником».

78. Gaumond (немецкое происхождение) означает «смерть в бою».

79. Hanlon (ирландское происхождение) означает «обезглавленный на войне».

80. Houde (французское происхождение) означает «богатство».

81. Hubert (немецкое происхождение) означает «сердце».

82.Jessup (англо-ивритское происхождение) связано с именем Джозеф.

83. Жубер (французское происхождение) означает «знаменитый».

84. Lafitte (французское происхождение) означает «закрепленный камень».

85. Machal (немецкое происхождение), что означает «хранитель лошадей».

86. Mangiarotti (итальянское происхождение), что означает «крысед».

87. Озанна (происхождение на иврите), что означает «спасти сейчас».

88. Паломер (латинское происхождение) означает «голубятник».

89. Paquet (французское происхождение) означает «продавец дров».

90. Prevost (французского происхождения) означает «начальник».

91. Tasse (французского происхождения), что означает «кошелек».

92. Varville (французского происхождения), что означает «в сторону города».

Уникальные сильные фамилии

Забудьте о симпатичных фамилиях, сильные фамилии действительно могут добавить силы личности персонажа. Сильные значения могут быть прекрасным способом показать лучшие качества и характеристики ваших персонажей.Эти сильные и уникальные фамилии хорошо сочетаются с сильными именами. Вы можете выбрать наиболее подходящие из этого списка крутых фамилий для своих персонажей.

93. Бардо (французского происхождения) означает «благородная фамилия».

94. Беллами (норманнское происхождение) означает «красивый или прекрасный».

95. Blaine (ирландское происхождение), что означает «стройный».

96. Кэссиди (ирландское происхождение) означает «вьющиеся волосы».

97. Caparasso (итальянское происхождение), что означает «бритая голова».

98. Ченнинг (английское происхождение), что означает «молодой волк».

99. Cienfuegos (испанского происхождения), что означает «сотня мух».

100. Дракула (трансильванского происхождения), что означает «сын Дракула».

101. Escarra (испанское происхождение), что означает «левша».

102. Falaguerra (итальянское происхождение) означает «вести войну».

103. Gow (кельтское происхождение) означает «тот, кто работает с металлом».

104.Гусикен (японское происхождение) означает «волевой человек».

105. Heroux (немецкое происхождение), что означает «волк».

106. Homa (гэльское происхождение) означает «активный».

107. Игараси (японское происхождение) означает «пятьдесят бурь».

108. Ingannamorte (итальянское происхождение), что означает «обман смерти».

109. Хурадо (латинское происхождение) означает «ругаться».

110. La Cour (французское происхождение) означает «работа в суде».

111. Lenoir (французское происхождение) означает «темный».

112. Мадиган (ирландское происхождение) «означает маленькую собачку».

113. Malfatto (итальянское происхождение) означает «злодей».

114. Martel (французское происхождение) означает «молоток».

115. Метадонна (итальянского происхождения) означает «старушка».

116. Pelagatti (итальянское происхождение) означает «шкуры кошек».

117. Proulx (старофранцузское происхождение) означает «храбрый».

118. Россингол (старофранцузское происхождение) означает «соловей».

119. Seisdedos (испанского происхождения) означает «шесть пальцев».

120. Varon (старонемецкое происхождение) означает «защита».

121. Voland (французское происхождение) означает «маневренный или летающий».

122. Webster (французского происхождения), что означает «ткач».

123. Вильялобос (испанского происхождения) означает «город волков».

Уникальные вымышленные фамилии

Некоторые фантастические фамилии могут быть самыми крутыми фамилиями для любого персонажа книги или игры.Некоторые сюжеты могут требовать имена для девочек, ирландскую фамилию или французские фамилии, которые звучат резко и мило. Афифи, Хойг, Чорро, Кронбах, Маккаллопс и Куцка — классные фамилии для любых вымышленных персонажей, больше в этом списке!

124. Ааберг (скандинавского происхождения) означает «холм у реки».

125. Адаир (английское происхождение) означает «мелкое место», используемое в «Поисках завтрашнего дня».

126. Backus (английское происхождение), что означает «пекарня».

127. Ствол (английское происхождение), что означает «насадка ружья».

128. Boone (старофранцузское), что означает «хороший».

129. Кашо (португальского происхождения) означает «толстая шея».

130. Dalloway (английское происхождение) означает «житель долины».

131. Deluca (греческое происхождение) означает «сын Луки».

132. Деронда (еврейское происхождение) означает «Бог мне судья».

133.Элрод (еврейское происхождение) означает «Бог — царь».

134. Фролло (французского происхождения) сторонник короля Клавдия из «Гамлета».

135. Гэмджи (английское происхождение) персонаж из Средиземья.

136. Джоад, из романа «Гроздья гнева».

137. Омега (греческое происхождение) означает «конец».

138. Whitelock (английское происхождение), что означает «светловолосый».

Замечательные и странные фамилии, из которых складываются уникальные фамилии

Некоторые из самых странных фамилий также являются уникальными фамилиями, которые могут совпадать с именем, которое является редким и неслыханным. К именам девушек для неряшливых персонажей вполне подходят странные фамилии, такие как Беллагамба. Эти классные фамилии звучат забавно, а также являются прекрасным способом добавить юмора в ваши творения.

139. Беллагамба (итальянская фамилия) означает «красивые ноги».

140. Biggerstaff (английское происхождение) означает «сочетание пчеловода и зоны посадки».

141. Clampitt (английское происхождение), что означает «яма грязи».

142. Clutterbuck (английское происхождение) означает «кто-то из Клоэртербука, Фландрия».

143. Жадный (английское происхождение) происходит от ирландской фамилии Греди.

144. Hartshorn (английское происхождение), что означает «олений рог».

145. Fumagalli (итальянского происхождения), что означает «копченая птица».

146. Nutter (английское происхождение) сочетание двух слов, означающих «клерк» и «бык».

147. Лук (английское происхождение) фамилия, данная людям, выращивающим лук.

148. Паппалардо (итальянское происхождение) означает «тот, кто ест сало».

149. Popplewell (английское происхождение), что означает «пузырьковая пружина».

150. Rymer (древнеанглийское происхождение) означает «кто-то, делающий диски».

151. Scrapetrough ( Происхождение викингов) классная фамилия для вашего персонажа.

152. Shellaberger (немецкое происхождение), что означает «тот, кто живет на Колокольной горе».

153. Shufflebottom (древнеанглийский) означает «долина, где моют овец».

154.Светинбедде (английское происхождение) поистине странная средневековая фамилия.

155. Walker (английское происхождение) означает «кто работает».

Фамилии, которые звучат круто

Убийца драконов, Леви, Даймонд и Совершенный — несколько классных фамилий, которые могут быть подходящими для кого-то сильного и бесстрашного. Хотя они могут быть не такими редкими, как другие имена в этом списке, этот список фамилий звучит умно и остро, идеально подходя для супергероя или сомнительного персонажа, борющегося за зло.

156.Alston (староанглийский) означает «эльфийский камень».

157. Bailey (старофранцузское происхождение), что означает сопровождающий.

158. Bell (французское происхождение) означает «красивый».

159. Голгофа (еврейское происхождение) означает «чистейшая форма любви».

160. Коэн (еврейского происхождения), что означает «священник».

161. Collymore (старое английское происхождение) означает «чистое озеро».

162. Донна (итальянское происхождение) означает «моя леди».

163. Dwyer (ирландский гэльский), что означает «темный цвет».

164. Erny (французского происхождения), что означает «энергичный».

165. Felix (испанское происхождение), что означает «счастливчик».

166. Faughn (гэльское происхождение), что означает «сокол».

167. Garguilo (итальянское происхождение), что означает «открытая челюсть».

168. Gilbert (германское происхождение) означает «знаменитый».

169. Huxley (английское происхождение), что означает «чистка древесины».

170. Ives (старофранцузское) означает «лук лучника».

171. Киртон (древнеанглийское происхождение) означает «церковное поселение».

172. Kade (немецкое происхождение) означает «жир».

173. Levine (русское происхождение) означает «лев».

174. Главная книга (немецкое происхождение) означает «люди с копьем».

175. Li (китайское происхождение) означает «сливовое дерево».

176. Melgren (шведское происхождение), что означает «средняя ветвь».

177. Морозов (русское происхождение), что означает «мороз».

178. Nash (английское происхождение), что означает «близко к ясеню».

179. Панчак (индийское происхождение) означает «группа из пяти человек».

180. Snearl (английское происхождение) прикольная фамилия для вашего персонажа.

181. Starr (английское происхождение), что означает «звезда».

182. Stolley (немецкое происхождение), что означает «свободная одежда или штоль».

183.Tahaan (арабского происхождения), что означает «милосердный».

184. Тартал (старое английское происхождение) происходит от слова «горлица».

185. Туффин (греческого происхождения) означает «явление Бога».

186. Usoro (африканское происхождение), что означает «праздник».

187. Westbrook (английское происхождение), что означает «к западу от ручья».

188. Wallace (французское происхождение), что означает «валлийский гражданин».

189. Wiley (ирландское происхождение) означает «решительный защитник».

190. Ян (происхождение из Южной Азии) означает «осина».

191. Zimmerman (немецкое происхождение), что означает «плотник».

В Kidadl есть множество статей об именах, которые могут вас вдохновить. Если вам понравились наши предложения по уникальным фамилиям, то почему бы не взглянуть на что-нибудь другое, например, эти необычные немецкие фамилии со значениями или эти вдохновленные природой имена, означающие землю?

85 самых распространенных фамилий в мире

Фамилии, также известные как фамилии, могут многое рассказать нам о нашей семейной истории и культурной самобытности . Наши фамилии могут помочь нам проследить наши родословные, но они также могут рассказать нам об истории того, как люди путешествовали по миру, строили свои сообщества и вносили свой вклад в жизнь общества.

Получается, что на самом деле есть лот , чтобы знать о фамилиях … включая то, почему одни фамилии более популярны, чем другие. (Здесь есть нечто большее, чем вы думаете!) Мы рассмотрим:

  • История возникновения фамилий
  • Почему одни фамилии встречаются чаще, чем другие
  • Самые распространенные фамилии в U.С.
  • Самые распространенные имена в мире

Нам предстоит многое рассказать, так что приступим!

Фамилии часто передаются по семейной линии. Но это не относится ко всем культурам! Читайте дальше, чтобы узнать больше об истории фамилий.

Краткая история фамилий

Прежде всего, что такое фамилия? Это не такой простой вопрос, как может показаться на первый взгляд. Не во всех странах есть традиция даже использовать фамилии , и большинство из тех, кто это делает, — глядя на вас, Европа — приняли их только в позднем средневековье или позже.

Традиция о том, как фамилия присваивается и как она передается из поколения в поколение, сложна. Он не только различается между культурами, но и то, как мы получаем наши фамилии, также изменилось с течением времени из-за социальных изменений.

Например, в англоязычных (англоязычных) культурах принято, что женщина меняет свою фамилию при рождении (так называемую «девичью фамилию») на фамилию своего мужа после вступления в брак.Эта традиция несколько уменьшилась после суфражистского и феминистского движений и продолжает значительно сокращаться.

Напротив, у народа минангкабау с Западной Суматры вообще нет семейных фамилий. Вместо этого у них есть клановые названия, которые передаются по материнской линии. Другими словами, клановые имена передаются детям от матери, а не от отца.

Также имейте в виду, что во многих культурах и странах фамилий также являются относительно недавним явлением .Например, использование фамилий как части вашей юридической идентификации в европейской культуре восходит к 15 веку. Некоторые места приняли фамилии совсем недавно. Турция, например, приняла использование фамилий только в 1934 году — по закону!

Культуры, использующие фамилии, обычно используют их, чтобы помочь идентифицировать происхождение человека, текущее сообщество или другую культурно идентифицирующую характеристику. По мнению лингвистов и антропологов, фамилий обычно делятся примерно на пять категорий:

  • Отчество (имена, обозначающие, кем был ваш отец или предки)
  • Род занятий (имена, указывающие на то, какую работу когда-то выполнял ваш предок)
  • Топонимика (имена, обозначающие, где когда-то жили ваши предки)
  • Имена, обозначающие личных характеристик , таких как внешность или личностные качества
  • Имена, обозначающие клан, племя или покровительство , к которому принадлежите вы или ваши предки

Фамилия также может быть комбинацией этих категорий (например, Смит относится к профессии, кузнечного дела, к отчеству , происхождению от кузнецов, и понятию принадлежности к рабочему классу).

Также важно знать, что для некоторых людей их фамилии указывают на наследие колониализма и империализма. У покоренных народов обычно навязывалась фамильная традиция их завоевателей. . Например, африканские рабы приезжали в Америку без фамилий, и им часто давали фамилии своих владельцев. Эти фамилии могут быть частью происхождения или идентичности человека сегодня.

Почему некоторые фамилии встречаются часто?

Все сводится к империализму и колониализму, когда одни страны захватывали страны и земли других народов от имени своего правительства.

Если вы посмотрите на все самые распространенные фамилии в мире, вы увидите, что почти все из них англоязычные (англоговорящие), испаноязычные (испаноязычные), арабские (из-за распространения религии ислама). ) или синитский (от многих языков, на которых говорят в Китае) . Если вы сравните это с историей империализма и империалистической экспансии, вы увидите, что самыми агрессивными колонизаторами других стран были англичане, испанцы, китайцы и мусульмане.

Колониализм предполагает замену культуры колонизированной территории культурой колонизаторов.Во многих случаях это означало навязывание системы колонизатора именования людей коренным и коренным народам, проживающим в их колониях. А иногда это означало, что буквально меняли официальные имена людей, чтобы они больше соответствовали культуре колонизатора. И чем больше территория колонизирована, тем больше вероятность того, что их фамилии распространятся и станут более распространенными.

Итак, когда мы смотрим на самые распространенные в мире фамилии , мы видим снимок мировой истории в миниатюре! Мы видим, какие люди путешествовали, куда они направлялись и как они ассимилировались с людьми, которых встречали там, или порабощали их.

Самая распространенная фамилия в США — «Смит». Если это ваша фамилия, значит, вы член довольно большой группы.

Какая фамилия самая распространенная в США?

Вы, наверное, задаетесь вопросом: «Насколько часто встречается моя фамилия ?» Если да, ознакомьтесь с приведенной ниже таблицей 55 самых распространенных фамилий в США. Мы также включили место происхождения имени и его общее значение.

Также обратите внимание, что некоторые из этих имен имеют множественное происхождение , например, англоязычное имя «Мартин», которое здесь объединено с латинским «Мартин» и французским «Мартин». Точно так же англоязычное имя «Ли» объединяется с корейским «Ли» и китайским «Ли» или «Ли».

Имя

Место происхождения

Значение

Смит

Британские острова

Род занятий (кузнец)

Джонсон

Британские острова

Отчество (Сын Иоанна)

Уильямс

Британские острова

Отчество (сын Вильгельма)

Коричневый

Британские острова

Характеристика (лицо с каштановыми волосами или смуглой кожей)

Джонс

Британские острова

Отчество (Сын Иоанна)

Гарсия

Пиренейский полуостров

Отчество (Сын Джеральда)

Миллер

Британские острова

Род занятий (рабочий)

Дэвис

Британские острова

Отчество (Сын Давидов)

Родригес

Пиренейский полуостров

Отчество (Сын Родриго)

Мартинес

Пиренейский полуостров

Отчество (сын Мартина)

Эрнандес

Пиренейский полуостров

Отчество (сын Эрнана)

Лопес

Пиренейский полуостров

Отчество (Сын Лопы)

Гонсалес

Пиренейский полуостров

Отчество (Сын Гонсало)

Уилсон

Британские острова

Отчество (Сын Воли)

Андерсон

Британские острова, Северные страны

Отчество (Сын Андрея)

Томас

Британские острова

Библейский (св. Фома Апостол)

Тейлор

Британские острова

Род занятий (Портной)

Мур

Британские острова

Человек с болот

Джексон

Британские острова

Отчество (Сын Джека)

Мартин

Британские острова, Пиренейский полуостров

Отчество (сын Мартина)

Ли

Корея, Китай, Британские острова

Название клана (Корея), Королевская династия (Китай), Человек с лугов (Британские острова)

Перес

Пиренейский полуостров

Отчество (сын Педро)

Томпсон

Британские острова

Отчество (Сын Фомы)

Белый

Британские острова

Человек со светлой кожей

Харрис

Британские острова

Отчество (Сын Гарри)

Санчес

Пиренейский полуостров

Отчество (Сын Санчо)

Кларк

Британские острова

Род занятий (секретарь, делопроизводитель)

Рамирес

Пиренейский полуостров

Отчество (сын Рамиро)

Льюис

Британские острова

от латинского Ludovicus, победитель спортивной игры

Робинсон

Британские острова

Отчество (Сын Робина / Роберта)

Уокер

Британские острова

Род занятий (Суконщик)

Молодой

Британские острова

«Младший» (аналог Младшего)

Аллен

Британские острова

Спорный. Может быть, «Литл-Рок» (т.е. из местности, связанной с небольшим холмом). Может быть, «справедливый» или «красивый».

Король

Британские острова

Род занятий (предок был придворным короля или местного вождя, либо сам был вождем)

Райт

Британские острова

Род занятий (Строитель)

Скотт

Британские острова

Человек из Шотландии

Торрес

Пиренейский полуостров

Человек, живущий в башне

Нгуен

Вьетнам

Музыкальный инструмент

Холм

Британские острова

Человек из горной страны

Флорес

Пиренейский полуостров

Цветы

Зеленый

Британские острова

Лицо, проживавшее на городской площади (деревенской зелени)

Адамс

Британские острова

Отчество (Сын Адама)

Нельсон

Британские острова, Северные страны

Отчество (Сын Нила)

Бейкер

Британские острова

Род занятий (Бейкер)

Зал

Британские острова

Человек, работавший в усадьбе (большом зале)

Ривера

Пиренейский полуостров

Лицо, проживавшее на берегу реки

Кэмпбелл

Британские острова

«Кривой рот» (то есть кто-то, кто говорил криво или храбро)

Митчелл

Британские острова

Библейский (св. Михаил)

Картер

Британские острова

Род занятий (Перевозчик товаров)

Робертс

Британские острова

Отчество (Сын Роберта)

Гомес

Пиренейский полуостров

Человек с вестготскими или германскими предками (от древнеанглийского слова «Gome», означающего «человек»).”)

Филипс

Британские острова

Отчество (сын Филиппа)

Эванс

Британские острова

Отчество (сын Иоанна, от валлийского «ифан»)

Тернер

Британские острова

Род занятий (Токарь, резчик по дереву)

Паркер

Британские острова

Род занятий (егерь, смотритель парков)

Таким образом, по состоянию на 2020 год Smith по-прежнему является самой распространенной фамилией в США. S. (Имеет эту награду с 1850 г.).

Вы, вероятно, заметите, что наиболее распространенных фамилий в США англоязычные — , т. Е. Британское происхождение, — и они в основном сохраняют традицию профессиональных или отчества 15-16 веков. Это не удивительно, потому что США — бывшая британская колония! Как колонизаторы, британцы принесли и распространили свои фамилии и правила именования по всей территории США … и эти имена и системы используются до сих пор.

Еще один интересный лакомый кусочек: испаноязычных имен растут в списке самых распространенных фамилий в США по мере увеличения иммиграции из испаноязычных стран. Шесть из 20 лучших имен в этом списке из 55 самых распространенных фамилий в США имеют латиноамериканское происхождение. Это число было равно нулю еще в 1990 году!

Какая фамилия самая распространенная в мире?

По состоянию на 2018 год самая распространенная фамилия в мире — «Ван», , что означает «принц». «Около 92,8 миллиона человек в Китае носят это имя … что составляет примерно 15 процентов населения Китая!

После падения династии Цинь в 206 г. до н.э. многие семьи приняли фамилию «Ван». Это помогло семьям скрыть свою истинную личность, чтобы избежать убийства со стороны новых правителей Китая … а также помогло сделать Ваню самой распространенной фамилией в мире!

Самые распространенные фамилии в мире

Теперь, когда вы знаете, какая фамилия самая распространенная в мире, давайте поближе познакомимся с некоторыми другими распространенными в мире фамилиями.

Мы разбили их на диаграммы по континентам: Африка, Азия, Европа, Северная Америка, Южная Америка и Океания. Отсюда мы перечислили страны, в которых эта фамилия наиболее распространена, а также ее значение.

Самые распространенные фамилии в Африке

африканских фамилий отражают историю колониализма. Например, вы увидите европейские фамилии на западном побережье, арабские фамилии на севере и местные имена в менее доступных внутренних помещениях.Влияние ислама заметно, поскольку все из наиболее распространенных фамилий в Африке имеют исламское происхождение .

Имя

Наиболее распространенные страны

Значение

Мохамед / Махамат

Chad, Comoros, Egypt

Исламский пророк

Али

Ливия, Эритрея, Сомали

Исламский халиф

Ахмед

Египет, Нигерия, Судан

Другое имя Мохамеда

Ибрагим

Египет, Нигерия, Судан

Библейский / исламский персонаж (Авраам)

Хасан

Египет, Нигерия, Судан

Исламский халиф

Самые распространенные фамилии в Азии

Этот список из пяти самых распространенных фамилий в Азии показывает огромное население этой самой большой страны. Фактически, этот список из 5 самых популярных фамилий в Азии составляет , а также список из пяти самых распространенных фамилий во всем мире.

Деви и Сингх, самые распространенные фамилии в Индии, находятся под номерами 6 и 9 соответственно. Самые распространенные японские фамилии, Сато и Сузуки, находятся под номерами 195 и 202.

Имя

Наиболее распространенные страны

Значение

Ван

Китай, Тайвань, Таиланд

Князь

Ли

Китай, Тайвань, Гонконг

Королевская династия

Чжан

Китай, Тайвань, Таиланд

Название клана (потомки императора Хуан Ди)

Чен

Китай, Тайвань, Сингапур

Королевская династия

Лю

Китай, Тайвань, Гонконг

Название клана (потомки императора Яо)

Самые распространенные фамилии в Европе

Этот список самых распространенных фамилий в Европе, вероятно, покажется вам знакомым. Большинство из этих имен также фигурируют в наиболее распространенных фамилиях в списках США.

Имя

Наиболее распространенные страны

Значение

Гарсия

Испания

Отчество (Сын Джеральда)

Мартин

Испания, Франция, Англия

Отчество (сын Мартина)

Мюллер

Германия, Швейцария, Австрия

Род занятий (мельник)

Родригес

Испания, Аргентина

Отчество (Сын Родриго)

Фернандес

Испания, Аргентина

Отчество (сын Фернандо)

Самые распространенные фамилии в Северной Америке

Если вы находитесь в Соединенных Штатах, вас может удивить тот факт, что здесь нет англоязычных имен в списке из 5 наиболее распространенных фамилий в Северной Америке . Смит, самое распространенное имя во всех англоязычных странах мира, находится далеко внизу в списке под номером 9.

Почему? Поскольку Северная Америка — это не только Канада, Соединенные Штаты и Мексика — она ​​также включает в себя все страны и зависимые территории Карибского бассейна и Центральной Америки (который является географическим регионом, а не континентом), большинство из которых были колонизированы Испанией.

Имя

Наиболее распространенные страны

Значение

Эрнандес

Мексика, США, Гватемала

Отчество (сын Эрнана)

Гарсия

Мексика, США, Гватемала

Отчество (Сын Джеральда)

Мартинес

Мексика, США, Куба

Отчество (сын Мартина)

Лопес

Мексика, Гватемала, США

Отчество (Сын Лопы)

Гонсалес

Мексика, США, Куба

Отчество (Сын Гонсало)

Самые распространенные фамилии в Южной Америке

Возможно, вы ожидаете увидеть те же испаноязычные имена, которые распространены в Северной Америке и в Южной Америке? Неа. T Самый густонаселенный регион Южной Америки, Бразилия, был колонизирован португальцами . Фактически, из 430 000 000+ человек в Южной Америке почти половина — около 213 000 000 — проживает в Бразилии.

Это привело к тому, что почти все наиболее распространенных фамилий в Южной Америке имеют португальское происхождение . Самым распространенным латиноамериканским именем в Южной Америке является Родригес, которое является 7-й по популярности фамилией в Южной Америке.

Имя

Наиболее распространенные страны

Значение

да Силва

Бразилия, Аргентина

Человек из леса

душ Сантуш

Бразилия, Аргентина

Всех Святых

Перейра

Бразилия, Парагвай

Человек, живущий возле грушевого сада

Феррейра

Бразилия, Парагвай

Род занятий (кузнец, слесарь)

Алвес

Бразилия, Аргентина

Отчество (сын Альваро)

Самые распространенные фамилии в Океании

Океания — это название всех островов Тихого океана между Азией и Северной Америкой. Хотя это один из самых этнически разнообразных континентов (только в Папуа-Новой Гвинее говорят на 839 языках), он также является наименее густонаселенным континентом, за исключением Антарктиды.

Из 43000000 человек, проживающих в этом регионе, около 30000000 проживают в Австралии и Новой Зеландии, а большая часть остальной части региона была , также колонизирована Англией , в результате чего англоязычные имена очень распространены в списке наиболее распространенных. фамилии в Океании.

Список выглядит немного иначе, чем список наиболее распространенных фамилий в Соединенных Штатах и ​​Англии, однако, поскольку у большинства племенных народов не было традиции фамилий, они разработали традицию отчества на основе названных имен. своим предкам.Вот почему наиболее распространенных фамилий в этом списке — это те, которые, по нашему мнению, являются именем, а не фамилией .

Имя

Наиболее распространенные страны

Значение

Иоанна

Папуа-Новая Гвинея

Отчество (Потомок Иоанна)

Смит

Австралия, Новая Зеландия

Род занятий (кузнец)

Петр

Папуа-Новая Гвинея

Отчество (Потомок Петра)

Томас

Папуа-Новая Гвинея, Австралия

Отчество (Потомок Фомы)

Джеймс

Папуа-Новая Гвинея

Отчество (Потомок Иакова)

Что дальше?

Вас интересуют фамилии, потому что вы писатель-креативщик? Тогда вы, вероятно, пытаетесь выбрать необычных фамилий, чтобы дать своим персонажам. Этот список из 78 крутых фамилий — плюс их значения! — может вам помочь.

Если вы думаете о крутом персонаже, но не знаете, что с ним делать , почему бы не проверить его в коротком рассказе, используя одну из этих подсказок для творческого письма?

Как вы уже догадались, фамилий имеют прямое отношение к географии человека. Если вы находите историю групп людей увлекательной, то вы можете подумать о том, чтобы сдать AP Geography в средней школе.

Топ 100 британских фамилий или фамилий со значениями

Последнее обновление

Это исчерпывающий справочник лучших английских фамилий или фамилий британской аристократии с их значениями может помочь вам выбрать идеальную фамилию для вашей семьи или подарить маленькому новорожденному ребенку.Читайте дальше, чтобы найти 100 британских фамилий или фамилий.

100 британских фамилий или фамилий со значениями

Фамилии отличают человека от другого. Это также дает ощущение принадлежности к определенной семье. Следовательно, фамилии могут варьироваться в зависимости от конкретного сообщества или культурных правил. Фамилии из Соединенного Королевства популярны во всем мире. В то время как валлийские и шотландские фамилии происходят от кельтских языков, таких как кимрик и шотландский гэльский, британские английские фамилии обычно происходят от мест, предков, занятий или англицизации имен на других языках.Колонизация и иммиграция также повлияли на фамилии людей во всем мире, на которые повлияли общие британские фамилии.

В Англии фамилии называются фамилиями, которые первоначально были введены норманнами в 1066 году. Первоначально. старые английские фамилии менялись от одного поколения к другому. Позже к 1400 году фамилии стали наследственными. Этот алфавитный список редких британских фамилий может быть полезным инструментом в генеалогии. Каждая из этих редких британских фамилий имеет уникальную историю, связанную с их происхождением из разных регионов Соединенного Королевства.На самом деле существует более 45 000 британских фамилий, которые имеют особое значение и связаны с увлекательной историей.

1. Адамс

Адам означает «человек» или «сын Адама» на иврите ». Происходящий из досредневекового периода, Адам упоминается как «земля», на которой Бог создал человека.

2. Аллен

Это греческое слово впервые появилось в 14 веке в Шотландии и означает «человек» или «мужественный». Его также называют «сыном Андрея».

3. Армстронг

Родом из шотландских границ Армстронг, означает «что-то с сильными руками».На ирландском языке это означает «сын сильного человека».

4. Аткинсон

Произведено от среднеанглийского языка Аткин, что соответствует шотландскому имени Эйтчисон и означает «сын Аткина».

5. Бейли

Эта профессиональная фамилия относится к официальному «Баллис» или «Балиф». Бейли в Ланкашире называют «ягодным лесом».

6. Бейкер

Эта профессиональная фамилия относится к пекарне. Произведено от среднеанглийского bakere или bacan, «запекать».

7.Мяч

Болл — это короткая форма от Болдуина или «Балле», что означает «склон» или «холм» на древнескандинавском языке. Это также может относиться к человеку пухлого или коренастого роста.

8. Белл

Bell происходит из старофранцузской эпохи и означает «красивый» или «прекрасный». Возможно, это название произошло от названия профессии звонаря или мастера по изготовлению колоколов.

9. Коричневый

Произведенная от древнеанглийского слова «brun» VII века или древнескандинавского имени Бруни, эта фамилия описывает человека со смуглой кожей или в одежде.

10. Бертон

Эта английская фамилия происходит от древнеанглийского burh или «форт» и тун »корпус. Это означает «городище-крепость».

11. Картер

Эта профессиональная фамилия имеет английское, ирландское и шотландское происхождение. Это относится к «тому, кто перевозит товары на тележке или фургоне».

12. Кларк

Произведено от латинского слова «Clericus» или ирландского гэльского септа Ó Cléirigh, эта англо-ирландская фамилия относится к «клерку».

13.Коул

Считается одной из средневековых английских фамилий, Коул означает «смуглый», «угольно-черный» или «угольный». Семья Коул происходит из Корнуолла на юго-западе Англии.

14. Коллинз

Эта фамилия происходит из Великобритании и Ирландии и относится к «сыну Колина». Его ирландская вариация «cuilein» означает «дорогая».

15. Дэвидсон

Эта фамилия на иврите означает «любимый». Происходящее из Шотландии, северной Англии и еврейских регионов, оно также означает «сын Давида».

16. Дэвис

Происходит от имени «Дафидд» (сын), эта валлийская отчество означает «возлюбленный». Это также происходит от еврейского мужского имени, означающего «возлюбленный».

17. Доусон

Эта фамилия при крещении происходит из англосаксонской эпохи и означает «сын Давида».

18. Диксон

Это отчество впервые возникло в Шотландии. Это означает «сын Дика». Вариант Диксон, это традиционная шотландская фамилия.

19. Эдвардс

Эдвардс происходит из древнеанглийской эпохи до 7-го века.Оно происходит от древнеанглийского «Эдвард» и означает «страж процветания».

20. Эллиот

Произведенный от Элиды или Илии, Эллиот довольно часто использовался в средневековье. Это означает «Иегова — мой Бог».

21. Эванс

Это отчество, происходящее из валлийских регионов, означает «сын Эвана». Эван происходит от валлийского имени «Ифан», что означает «милостивый дар Иеговы».

22. Фишер

Эта профессиональная фамилия относится к рыбакам или людям, которые жили у рыбацкой плотины.В Ирландии это англизированная форма гэльского Ó Bradáin, что означает «лосось».

23. Флетчер

Произведенная от шотландского, английского и ирландского происхождения, эта профессиональная фамилия относится к «Эрроусмит» или «Продавец стрел».

24. Форд

Эта местная фамилия является вариацией ирландской фамилии О Фуартейн или «потомок О Фуартана». Это относится к людям, которые жили возле брода.

25. Фостер

Фостер означает «кормить» или «воспитывать».Древняя фамилия означает «хранитель леса» или «человек, ухаживающий за лесом».

26. Лиса

Произведено из староанглийской Англии до VII века, Fox впервые использовалось в Ирландии и Англии. Он взят от животного лиса.

27. Гибсон

Эта фамилия английского и шотландского происхождения происходит от имени Гилберта и относится к «Сыну Гилберта» или «Сыну Гиба».

28. Грэм

Происходя из староанглийского, Грэм относится к «серому дому».

29. Грант

Родом из регионов Англии и Шотландии, Грант означает «высокий» или «большой».

30. Серый

Родом из Шотландии, Грей — это обычная фамилия, означающая «люди с седыми волосами».

31. Зеленый

Родом из Шотландии, Грин восходит к 7 веку. Произведено от слова «Грене», обозначает зеленый цвет.

32. Гриффитс

Это отчество произошло из Уэльса и означает «сильный вождь» и «сын вождя».

33. Зал

Произведенная из шотландского, немецкого, английского, ирландского и скандинавского регионов, эта фамилия относится к просторной части резиденции.

34. Гамильтон

Гамильтон — это обычная фамилия, которая относится к деревне Гамильтон в Лестершире, Англия.

35. Харрис

Родом из регионов Англии, Ирландии и Шотландии, Харрис относится к «сыну Гарри» или «домашнему правителю».

36. Харви

Harvey происходит от кельтских слов, обозначающих «пылкий», «сражающийся», «достойный» или «сильный».

37. Холм

Эта фамилия английского происхождения происходит от греческого или латинского имени Хиллари и означает «тот, кто живет на холме».

38. Джексон

Произведенное от английского и шотландского происхождения, это отчество означает «Сын Джека».

39. Джеймс

Эта британская фамилия представляет собой латинскую форму еврейского имени Иаков. Это относится к «Преследователю» или «Тот, кто следует».

40. Дженкинс

Произведенная от Джона, Дженкинс родом из Корнуолла, Англия, эта фамилия означает «Бог одарил меня сыном».

41. Джонсон

Это отчество английского и шотландского происхождения относится к «Сыну Иоанна». Произведенное от латинского слова Johannes или Yohanan, оно означает «Иегова благоволил».

42. Джонс

Эта фамилия валлийского происхождения относится к «Сыну Иоанна» и популярна в Уэльсе и южной части Центральной Англии.

43. Келли

Эта ирландская фамилия означает «Смышленая голова» или «Беспокойный» и происходит от слова Келлах.

44. Кеннеди

Эта фамилия образована от англоязычной формы термина «Кианнидиг», относящегося к «потомку Кианнидиг».Кеннеди означает «некрасивый человек».

45. Король

Эта фамилия относится к вождям племен или тем, кто служил в королевском доме. На староанглийском король входит в число модных королевских фамилий Англии и популярно в Англии, Шотландии и Ирландии.

46. Рыцарь

Произведено от древнеанглийского слова «Cniht», «рыцарь» означает «слуга» или «простой солдат».

47. Лоуренс

Лоуренс — это обычная фамилия, которая отсылает к «кому-то из Лаврентия», городка недалеко от Италии.

48. Ли

Произведено из древнеанглийского периода, Ли является вариантом Лии, Лии или Ли. Это относится к «лесу» или «лугу».

49. Льюис

Льюис происходит из Англии и Уэльса, что означает «Победитель» или «Победитель».

50. Ллойд

Принадлежащий как старому валлийскому, так и средневековому английскому происхождению, «Ллойд» является производным от термина «львид», что означает «серый».

51. Маршалл

Эта фамилия древнего нормандского происхождения происходит от слова «Марешаль».В нем также есть определенные германские элементы, такие как «Мара», что означает «Лошадь» или «Кто ухаживал за лошадьми».

52. Мартин

Происходящий из Франции, Ирландии, Германии и Шотландии, Мартин является производным от Марса или Мартиса, римского бога войны или плодородия.

53. Мейсон

Происходящий из ирландских, французских, итальянских и английских регионов, Мейсон является производным от слова «мазо», что означает «тот, кто занимается кладкой камня».

54. Макдональдс

Эта популярная фамилия является производным от слова Дональд, что означает «правитель мира».Это шотландское отчество, относящееся к «Сыну Дональда».

55. Мерфи

Произведено от ирландского личного имени «Мурчад», Мерфи означает «морской воин».

56. Натт

Эта местная фамилия происходит от старого английского слова «ферма крупного рогатого скота» или «аккуратный», что означает «крупный рогатый скот».

57. Нельсон

Это отчество является формой ирландского имени Нил или от гэльского Niall и означает «чемпион». Это также могла быть матронимическая фамилия, означающая «сын Элеоноры».

58. Соловей

Эта английская фамилия, означающая «кто-то с приятным голосом», имеет англосаксонское происхождение. Это производное от древнеанглийского слова «nihtegal» до 7 века.

59. Никсон

Эта фамилия ирландского, шотландского или английского происхождения означает «сын Николая».

60. Наттер

Эта английская профессиональная фамилия означает «хранитель волов», «писец» или «клерк».

61. О’Делл

Возведенное в 17 веке, оно относится к деревне Оделл в Бедфордшире, Англия.Оно также происходит от древнеанглийских слов «wad», «hyll», «and woad», что означает растение, вырабатывающее синюю краску из своих листьев.

62. Осборн

Осборн — это имя при крещении, которое означает «Божественный медведь». Популярное в Ирландии, оно относится к «сыну Осберна».

63. Оуэн

Оуэн происходит от валлийского имени Оуайн и означает «благородный» или «благородный».

64. Оксли

Это староанглийское название поселения происходит от Оксли в Стаффордшире и Западном Йоркшире. Это означает «лесной массив».

65. Стр.

Эта фамилия, распространенная в регионах Англии, Шотландии и Франции, означает «служитель».

66. Художник

Возведенная в середине 13 века, эта профессиональная фамилия образована от старофранцузского слова «peinto (u) r», означающего «художник».

67. Палмер

Палмер — профессиональная фамилия староанглийского, нормандского, немецкого, французского и шотландского происхождения. Это означает «пальмовый носитель».

68. Пастор

Эта профессиональная фамилия имеет отношение к профессии религиозного пастора и пастыря-пастыря.

69. Петерсон

Это скандинавское отчество означает «сын Петра». Слово «Петр» происходит от греческого слова, означающего «камень» или «скала».

70. Перо

Эта англоязычная версия ирландских фамилий Ó Cuill, Coll, Coill и O’Coill означает «лес» или «куст».

71. Куимби

Куимби — это фамилия, образованная от такого топонима, как Квенби. Его первоначальное норвежское значение — «из поместья женщины».

72. Квинтрелл

Эта английская фамилия происходит от Корнуолла.Корниш относится к кельтскому значению «рог», «мыс».

73. Рэмси

Эта английская топонимическая фамилия англосаксонского происхождения происходит от Рэмси в Эссексе или Рэмси в Хантингдоншире.

74. Рэтлифф

Рэтлифф — это обычная фамилия, принадлежащая любому месту в Великобритании, которое называется Рэтклифф, Рэдклифф или Редклифф. Название — вариант «красной скалы».

75. Ричардс

Эта фамилия германского происхождения означает «сильный», «храбрый». Приведенный норманнами в 1066 году, Ричард происходит от слова «правитель», то есть «жесткий» или «сильный властью».

76. Робертс

Эта фамилия имеет германские корни и означает «светлый» или «слава».

77. Робинсон

Это первое отчество, происходящее из Англии, означает «сын Робина».

78. Скотт

Происходящий из средневековой английской эпохи, Скотт происходит от слова 7-го века «Скотти». Относится к жителям Шотландии.

79. Симпсон

Это отчество англо-шотландской фамилии происходит от слов «Симсон», «Симме» или «Симон» и означает «сын Симона».

80. Смит

Эта профессиональная фамилия — древнеанглийский термин, означающий «тот, кто работает в металле». Это может быть старая английская форма «кузнец» или «бить».

81. Стюарт

Произведено от древнеанглийского слова «Stigeweard» до VII века, что означает «надзиратель» или «страж стен».

82. Тейлор

Произведенная от французского и латинского происхождения, эта профессиональная фамилия означает «портной» или «крой».

83. Томас

Это распространенное имя означает «Близнец» и имеет библейское упоминание о Святом Фоме.

84. Томпсон

Эта фамилия, происходящая из шотландского и английского регионов, относится к «сыну Тома».

85. Тернер

Это фамилия шотландского и английского происхождения означает «Создатель предметов из дерева или металла».

86. Уолш

Эта общая ирландская фамилия происходит от британского и валлийского солдатского сообщества. Это относится к «иностранцу» или «валлийцу».

87. Палата

Ward — это древнеанглийское слово, которое вошло в Англию после норманнского завоевания 1066 года и означает «Страж» или «Сторож».

88. Уэбб

Принадлежащий к древнеанглийской эпохе до 7 века, Уэбб означает «ткать».

89. Запад

Происходящая из регионов Англии и Германии, Запад — это топографическая фамилия, которая относится к «человеку, который жил к западу от поселения».

90. Белый

Эта топографическая фамилия ирландского происхождения принадлежит острову Уайт, недалеко от Хэмпшира в Англии.

91. Ялден

Ялден мог быть получен из географической местности Ялдинг, которая является приходом в Кенте.

92. Ярбери

Полученная от Ярборо, графства в Линкольншире, эта фамилия происходит от англосаксонских племен Британии.

93. Ярдли

Эта древнеанглийская фамилия происходит от разных мест, таких как Эссекс, Уэст-Мидлендс и означает «из двора».

94. Тысячелистник

Тысячелистник — фамилия, происходящая от города Ярроу, прихода в Селкиркшире.

95. Йейтс

Это топографическое название относится к «кому-то, кто жил у ворот обнесенного стеной города», или профессиональное название «привратника».’

96. Молодой

Принадлежащая к англо-саксонской эпохе, предшествовавшей VII веку, эта фамилия образована от слова «Геонг», что означает «молодой».

97. Захари

Захари — семейная фамилия, пришедшая в Англию после норманнского завоевания 1066 года. Это означает «запомненный Богом».

98. Зелли

Зелли происходит от англосаксонских племен. Это древнеанглийское слово, означающее «счастливый» или «благословенный».

99. Цинк

Эта необычная фамилия имеет германское происхождение.Это вариант слова Zinke, что означает «наконечник» или «точка» или раковина, что является топографическим названием.

100. Zouch

Зоуч — топографическая фамилия, происходящая из деревушки в Ноттингемшире в Англии.

Фамилии, самые популярные для малоизвестных в Великобритании, могут раскрыть их лингвистическое происхождение. Когда ребенка крестили с двумя или более именами при крещении, часто в качестве фамилии принимали фамилию. Фамилии также пролили свет на жизнь предков. Самые распространенные древнеанглийские имена имеют корни викингов, нордических, скандинавских, немецких и французских корней.Найдите свое генеалогическое древо, и вы будете удивлены, обнаружив, что являетесь частью выдающейся семьи, которая может добавить немного славы к вашей личности.

литовских фамилий

литовских фамилий


Далее: Имена
Предыдущая: Вильнюс, столица Литвы


литовские фамилии

По традиции у литовцев есть два имени — фамилия, унаследованная от отца (реже от матери) и имя.Фамилии появились в Литве с введением христианства, когда при крещении людям давали христианское имя, которое, как правило, использовалось перед этническим. Так с самого начала литовцы получили фамилии иностранного происхождения. Среди привилегированных слоев фамилии прижились гораздо раньше (в первой половине 15 века), тогда как среди крестьян фамилии утвердились лишь в 17 веке или даже позже. К настоящему времени в Литве зарегистрировано 50 000 фамилий.Большинство из них иностранного происхождения, образованных от существительных собственных или нарицательных других языков.

Фамилии литовского или балтийского происхождения составляют довольно небольшой процент. Их происхождение обычно восходит к древним литовским личным именам, таким как Будрис, Гирденис, Тайленис, Вилкас, Амантас, Букантас, Римгайла, Визгирда, Тарвидас. Другие фамилии можно отнести к существительным, использовавшимся в качестве прозвища, таким как Балтакис «Белоглазый», Дидгалвис «Большеголовый», Куприс «Горбун» или к названиям профессий, таких как Дайлид «Плотник», Кубилюс ». Купер », Пуодзиус« Поттер », Рациус« Уилрайт »или даже такие топонимы, как Бугайлишкис« из Бугайляй », Пажеймис« из Зеймыса », Пунишкис« из Пунии »и так далее. Фамилии иностранного происхождения попали в Литву в разное время и по-разному. Есть фамилии латинского, греческого, еврейского, славянского, германского, татарского и другого происхождения. Некоторые пришли через прямые контакты с носителями иностранных языков, например, большинства славянских, германских, еврейских фамилий; другие пришли через третий язык, в основном через один из славянских языков, как, например, фамилии греческого, римского и еврейского происхождения.

Наибольшее количество литовских фамилий и имен происходит от греческих имен, пришедших в Литву через славянские страны или Западную Европу вместе с христианством, например, Алексас, Александрас, Андрюс, Дионизас, Евгенийюс, Иполитас, Иеронимас, Юргис, Кипрас, Криступас, Леонид, Петрас, Степонас, Зенонас.При переходе от языка к языку эти имена изменили свою внешнюю форму и стали связующими элементами между разными языками. Многие из них превратились в фамилии, например, Андрюс (от греч. Andreas «мужественный, мужественный») дал следующие фамилии Андрайтис, Андриулис, Андриеяускас, Андрюкайтис, Андрюкявичюс, Эндрасиус, Эндрюкайтис, Индриулайтис и другие, образовано 245 фамилий. из Петраса, 170 из Григаса, 160 из Юргиса, 145 из Степонаса, 140 из Амбразиеюса, 115 из Александраса.

Самая частая фамилия в Литве — Казлаускас, второе место по популярности принадлежит Петраускасу.

Одна из особенностей, которая поражает иностранца, — это отличие мужских фамилий от замужних и незамужних женщин. Фамилии замужних женщин образуются путем отбрасывания окончания мужской фамилии и добавления суффикса — иене, например, Катилиус — Катилиене, Варнас — Варниене, Зуйюс — Зуйене (или Зуювиене). Таким образом, суффикс — iene имеет то же значение, что и английское Mrs.используется перед именем замужней женщины. Фамилии незамужних женщин образуются добавлением суффиксов — аите, — йте, — уте, — те, например, Катилиус — Катилиюте, Зуюс — Зуджуте, Варнас — Варнайте, Банис — Баните. Во второй половине 20 века возникла новая традиция для замужних женщин, в частности художников, использовать свои девичьи фамилии.


Далее: Имена
Предыдущая: Вильнюс, столица Литвы


Дж. Кудирка «ЛИТВЫ»

Copyright, 1996 Центр литовской народной культуры.

Какую фамилию я могу выбрать для своего ребенка?

Для первого ребенка вы можете выбрать фамилию матери или отца. Эта фамилия будет дана всем последующим детям. Это необходимо для того, чтобы у всех детей в семье была одинаковая фамилия. Вы можете выбрать фамилию своего первого ребенка до рождения или при регистрации рождения. Оба родителя должны подойти к стойке регистрации рождений, смертей, браков и зарегистрированного партнерства (Registry van de burgerlijke stand), чтобы зарегистрировать выбор фамилии.Это не может быть сделано одним из родителей или письменно.

Автоматическая фамилия

Если вы не выберете фамилию, вашему ребенку автоматически будет присвоена фамилия отца или матери. Это зависит от семейного положения:

  • Родители, состоящие в браке или зарегистрированные партнеры (разного пола)

    Вашему ребенку автоматически будет присвоена фамилия отца. Однако вместо этого вы можете выбрать фамилию матери. Для этого оба родителя должны подойти к стойке регистрации рождений, смертей, браков и зарегистрированного партнерства (Registry van de burgerlijke stand), чтобы зарегистрировать выбор фамилии матери.Сделать это можно до родов или при регистрации родов.

  • Не состоящие в браке родители (разнополые)

    Вашему ребенку автоматически будет присвоена фамилия матери. Если вы хотите, чтобы вашему ребенку была дана фамилия отца, он должен признать ребенка. Во время подтверждения вас также попросят указать вашу фамилию. Чтобы признать ребенка и выбрать его фамилию, оба родителя должны подойти к стойке Registry van de burgerlijke (Регистратор рождений, смертей, браков и зарегистрированных партнерств).Сделать это можно до рождения, при регистрации рождения или позже после родов.

  • Однополые родители (2 мужчины)

    Если вы усыновили ребенка от другого мужчины, вы можете выбрать любую из своих фамилий. Однако это касается только вашего первого ребенка. Остальные ваши дети получат ту же фамилию, что и ваш первый ребенок. Фамилию ребенка вы выбираете в суде при оформлении усыновления.

  • Однополые родители (2 женщины)

    Если у 2 женщин, состоящих в браке или зарегистрированных партнеров, есть ребенок, применяется следующее:

    • если ребенок был зачат путем анонимного донорства спермы в соответствии с условиями Wet donorgegevens kunstmatige bevruchting (Человеческое оплодотворение (Закон об информации о донорах)), ребенку присваивается фамилия duomoeder (партнерша биологической матери).Это применимо только в том случае, если дуомедер автоматически становится законным родителем ребенка при его рождении. Родители также могут выбрать фамилию биологической матери;
    • , если ребенок был зачат от известного донора и дуомедер признал ребенка: ребенку дается фамилия биологической матери. Родители также могут выбрать фамилию дуомодера, подписав заявление о выборе фамилии.

Новый партнер и фамилия ребенка

У вас уже есть ребенок от предыдущих отношений и вы ждете ребенка от нового партнера? В этом случае ребенку не обязательно давать по закону ту же фамилию, что и его сводный брат или сводная сестра. Это потому, что ребенок рождается у разных родителей.

Если у вас с новым партнером больше детей, все они должны иметь одинаковую фамилию.

Получение изменения выбранной фамилии

Вы можете изменить свою фамилию при определенных условиях (на голландском языке). Для этого вам должно быть 18 лет или больше.

В некоторых случаях может потребоваться изменение фамилии для детей (на голландском языке) младше 18 лет.

Закон об именах

Право на имя (на голландском языке) описано в Книге 1 Гражданского кодекса.

Фамилии по странам — Избранный список ссылок на личные имена:



  Общие 
1. Хэнкс, Патрик.
Словарь фамилий / Патрик Хэнкс и Флавия Ходжес;
специальный консультант по еврейским именам Дэвид Л. Голд. - Оксфорд
[Англия]; Нью-Йорк: Oxford University Press, 1988. - liv, 826.
п.
CS2385.h37 1988 г.
Библиография: с. li-lii.

Этимологии имен со всего мира.

Этническое и культурное происхождение
2.Каганов, Бенцион С.
Словарь еврейских имен и их истории / Бенцион С.
Каганов. - Нью-Йорк: Schocken Books, 1977. - xiii, 250 с.
CS3010.K28

Библиография: с. [212] -213.

Включает эссе с этимологией.

3. Петерс, Виктор.
Mennonitische Namen = Имена меннонитов / Виктор Петерс, Джек
Тиссен. - Марбург: Н.Г. Эльверт, 1987. - 247 с. : больной.,
порты. - (Schriftenreihe der Kommission fur Ostdeutsche
Volkskunde in der Deutschen Gesellschaft fur Volkskunde e.V. ;
Bd.37)
CS2389.P47 1987

Библиография: с. 217-218.

Перечисляет имена потомков швейцарских анабаптистов, которые
мигрировал в южную Польшу, Словакию и Украину. Текст в
Немецкий и английский.

4. Stichting Nederlands Joods Familiearchief.
Семейный начальник Nederlands Joods. - Амстердам: Scheltema &
Холкема; Polak & Van Gennep, 1967. - 1 т. (Вкладыш).
CS3010.S79

[Архив голландской еврейской семьи].
Перечисляет фамилии, имена, год записи и
список ссылок, в которых было записано имя. Африка, Азия и Ближний Восток

Алжир
5. Parzymies, Анна.
Anthroponymie algérienne: noms de famille modernes
d'origine turque / Анна Парзимис. - Варсовье: Издания
scientifiques de Pologne, 1985. - 126 с. - (Прас
orientalistyczne, 0079-4783; т. 31)
CS3040.P37 1985

[Алжирское личное именование].

Библиография: с. [117] -121.

Касается имен современных семей турецкого происхождения и
Алжирские личные имена. Также включены некоторые арабские
персонажи, турецкие оригинальные формы, обсуждение личного
система названий в Алжире и лингвистический комментарий. Армения
6. США. Центральное Разведывательное Управление.
Армянские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1965.
- 50 с.
CS2980.U5

Перечисляет общие армянские фамилии и имена на армянском языке
символы, транслитерированные латинскими и кириллическими буквами.
Таблицы транслитерации прилагаются.

Китай
7. Чэнь, Чжэн-чжи.
Стандартный латинизированный словарь китайского и японского языков.
популярные фамилии / составитель К. Х. Чен. - Ганновер, штат Нью-Хэмпшир:
Восточное общество, 1972.- 681 с. - (Восточные издания)
CS2990.C465

8. США. Центральное Разведывательное Управление.
Китайские личные имена. - [Вашингтон: Агентство] 1961.
- vii, 65 листов.
CS2990.U5

Китайские иероглифы транслитерируются в латиницу и
кириллические символы.

Япония
9. Гиллис, И.В. (Ирвин Ван Гордер), 1875-1948 гг.
Японские фамилии / Составитель И.В. Гиллис и Пай
Пин-чи. - Пекин: [Отпечатано Hwa hsing press], 1939. -
[413] с.
CS3000.G5

Воспроизведено в Анн-Арборе, штат Мичиган.литопечатный Эдвардс
Brothers Inc. в 1944 году.

Японские иероглифы с транслитерацией латинских букв.

10. О'Нил, П. Г. (Патрик Джеффри), 1924-.
Японские имена: исчерпывающий указатель по символам и
чтения / П.Г. О'Нил. - 1-е изд. - Нью-Йорк: Джон
Weatherhill, 1972. - xvi, 359 с.
CS3000.O53 1972 г.

Объясняет японские имена по количеству штрихов и
Латинизация персонажей для чтения фамилий. Автор также
обсуждает географические названия, названия по эпохам и литературные названия. Тест
на английском и японском языках.

Корея
11. США. Центральное Разведывательное Управление.
Корейские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1962.
- vi, 46 л.
CS3012.U5
Южная Африка
12. Розенталь, Эрик.
Южноафриканские фамилии. - Кейптаун: Х. Тимминс, 1965. -
262 с.
CS3080.S6 R6

Библиография: с. 261-262.

Обсуждает самые распространенные имена, некоторые известные имена, этимологию,
и страны происхождения европейских фамилий.

Вьетнам
13.Соединенные Штаты. Центральное Разведывательное Управление.
Вьетнамские личные имена. - [Вашингтон: Агентство],
1961. - vii, 36 л.
CS3050.V5 U5
Библиография: лист. 35–36.

Включает фамилию, отчество, настоящее имя и дополнительные имена.

Европа, Восточная

Албания

14. США. Центральное Разведывательное Управление.
Албанские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1966.
- viii, 29 с.
CS2930.U5

Болгария
15. Македонски, Ангел Михаил.
Bulgarische Familiennamen in der Bundesrepublik Deutschland
einschliesslich Berlin (Запад) / Ангел Майкл Македонски.-
Neuried: Hieronymus, 1987. - [xxiv], 242 с. -
(Typoskript-Edition Hieronymus. Slavische Sprachen und
Literaturen; Bd. 13)
CS2860.B8 M35 1987 г.

[Болгарские фамилии в Федеративной Республике
Германия, включая Западный Берлин.

Библиография: с. [iii] - [xxi].

Представлены этимологии и источники на латинице, кириллице и
Греческие символы.

16. США. Центральное Разведывательное Управление.
Болгарские личные имена. - [Вашингтон: Агентство],
1964. - 46 с.
CS2860.B8 U5

Чехословакия
17.Соединенные Штаты. Центральное Разведывательное Управление.
Чешские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1964. -
vii leavees, 47 с. : карта.
CS2860.C9 U5

Включает окончания фамилий женского и мужского рода.

18. США. Центральное Разведывательное Управление.
Словацкие личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1964.
- VII лист., 51 п. : карта.
CS2860.S53 U5

Эстония
19. США. Центральное Разведывательное Управление.
Эстонские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1965.- VII л., 65 п.
CS2860.E8 U5

Включает кириллические и римские буквы фамилий.

Венгрия
20. США. Центральное Разведывательное Управление.
Венгерские личные имена. - [Вашингтон: Агентство],
1961. - vii, 31 лист.
CS2910.U5

Литва
21. США. Центральное Разведывательное Управление.
Литовские личные имена. - [Вашингтон: Агентство,
196-]. - 36 с.
CS2880.U5

Имена кириллическими и латинскими буквами.

Польша
22.Соединенные Штаты. Центральное Разведывательное Управление.
Польские личные имена. - [Вашингтон: Агентство], 1962.
- vii, 60 листов.
CS2840.U5

Румыния
23. Иордан, Йоргу, 1888-.
Dictionar al numelor de familie românesti / Iorgu Iordan. -
Bucuresti: Editura Stiintifica si Enciclopedica, 1983. - 502 с.
CS2735.I67 1983

Переведенное название: Словарь румынских семей.

Библиография: с. 7.

24. США.
Румынские личные имена. - [Вашингтон]: 1961. - VII, 20.
листья.CS2735.U5

Россия
25. Бенсон, Мортон.
Словарь русских личных имен с указателем ударения
и морфология / составлено Мортоном Бенсоном. - [2-е изд., Перераб.]. -
Филадельфия: Университет Пенсильвании Press, [1967]. - v,
175 с. - (Университет Пенсильвании изучает восточноевропейские
языки и литература)
CS2811.B4 1967

Библиография: с. 173-175.

Включает объяснение склонения имен на русском языке.

26. Исчерпывающий перечень русских фамилий с транслитерацией.
Английские формы.- [s.l. : с.н.], 1971. - 2 т.
CS2815.C65

Дополнения к русским личным именам, опубликовано в 1968 г.,
вошел под США. Центральное Разведывательное Управление.

Содержание: пт. 1. Русский кириллица в алфавитном порядке.

Транслитерация русского языка на английский
Центральное Разведывательное Управление.

27. Deatherage, Мелвин Э.
Советские фамилии: справочник. - [Обераммергау? Гер.], 1962.
- 333 листа.
CS2815.D4

28. Унбегаун, Борис Оттокар, 1898–1973.
Русские фамилии / Б.О. Унбегаун. - Оксфорд:
Clarendon Press, 1972. - xviii, 529 p.
PG2576.U5

Библиография: с. [415] -424.

Этимология имен в русском языке.

29. США. Центральное Разведывательное Управление.
Русские личные имена. - [Вашингтон], 1968. - vii, 161 с.
CS2375.R9 U5

Сербия и Хорватия
30. США. Центральное Разведывательное Управление.
Сербско-хорватские личные имена. - [Вашингтон], 1962. -
vii, 32 листа.
CS2850.U5

Словения
31.Соединенные Штаты. Центральное Разведывательное Управление.
Словенские личные имена. - [Вашингтон], 1962. - v, 14.
листья.
CS2860.S55 U5

Украина
32. Богдан, Ф.
Словарь украинских фамилий в Канаде / по] Ф. Богдан.
- Виннипег: ономастическая комиссия UVAN и Канадского института
ономастических наук, 1974. - 50, 354 с. - (Ономастика, № 47)
CS2860.U4 B63

Включает библиографии.

Можно сравнить с похожими именами в Австралии.

33. Радион, Степан.
Словарь украинских фамилий в Австралии / С.Радион.
- Мельбурн: Academia Scientiarum Mohylo-Mazepiana Ukrainensis
: Можно получить в Уммане, 1981. - XIX, 176 с.
CS2860.U4 R32 1981

Резюме на украинском языке.

Библиография: с. 168.

Австралийские письменные источники, которые документально подтверждают использование украинского языка.
имена. Римские и кириллические символы.

Европа, Западная

Австрия

34. Финстервальдер, Карл.
Тиролер Наменкунде: Sprach- u. Kulturgeschichte v.
Personen-, Familien- u. Hofnamen: mit einem Namenlexikon / Karl
Финстервальдер.- Инсбрук. : Inst. f. Deutsche Philologie d.
Univ. Инсбрук, 1978. - xxxv, 566 с. - (Инсбрукер Бейтраге
zur Kulturwissenschaft: Germanistische Reihe; Bd. 4)
PF5356.F5

[Исследование тирольских названий].

Библиография: с. xvii-xxx.

35. Хорнунг, Мария, 1920-.
Lexikon österreichischer Familiennamen / Maria Hornung. -
1. Aufl. - Санкт-Пёльтен: Niedersterreichisches Pressehaus, 1989.
- 141 с.
CS2545.H67 1989

[Словарь австрийских фамилий].

Включает библиографические ссылки (стр.139-140).

Включает личные имена в Германии.

36. Neumann, Johann.
Tschechische Familiennamen в Вене: eine namenkundl.
Документация / Bearb. u. zsgest. против Иоганна Ноймана: 15,690
Familiennamen, interptiert bzw. уберс. v. berufenen Slawisten
Haufigkeitszahl u. Quellennachweis bei jedem Namen. - 3.,
wesentl. эээ. Aufl. - Wien: Holzhausen, 1977. - 288 с.
CS2830.Z9 V45 1977

[Чешские фамилии в Вене (Австрия)].

Библиография: с. [287] -288.

15 690 чешских личных имен Частота исследовательских документов
и источник имен.Эта работа интерпретирует и переводит каждый
name и помогает говорящим на немецком языке произносить чешские имена.

Бельгия
37. Карной, Альберт Джозеф, 1878-.
Origines des noms de familles en Belgique. - Лувен: Издания
Universitas, 1953. - 408 с.
CS2940.B4 C3

[Происхождение фамилий в Бельгии].

38. Врунен, Эжен.
Les noms de famille de Belgique: Очерки антропонимии
Бельгия. - Брюссель: К. Дессарт, [1957]. - 2 т.
CS2940.B4 V7

[Фамилии Бельгии]

Vol.2 имеет название: Dictionnaire étymologique des noms de
famille de Belgique.

Этимологический словарь в формате реферата.

Франция
39. Бокарно, Жан Луи.
Семейные имена и секреты / Жан-Луи
Бокарно. - Париж: Р. Лаффонт, c1988. - 355 с.
CS2695.B394 1988

[Фамилии и их секреты].

Библиография: с. 305-307.

40. Погреб, Жак.
Trésors des noms de familles / Par Jacques Cellard;
иллюстрации де Ролана Сабатье. - Париж: Белин, c1983.- 335
п. : больной. - ("Le Français retrouvé", 0291-7521; 8)
CS2695.C45 1983

[Сокровища фамилий].

Иллюстрированный, этимологии.

41. Chapuy, Paul.
Origine des noms patronymiques français (доннан
l'étymologie de 10,000 noms de famille) suivi d'une tude sur les
noms de famille basques. - Париж: Dorbon-aˆiné, [1934]. - 350
п., 1 лист.
CS2695 .C5

[Происхождение французских фамилий].

«Библиография»: с. [5] -6.

42. Компан, Андре.
Этюд антропонимии в провансе: les noms de personne dans
le comté de Nice aux XIIIe, XIVe et XVe siècles / Андре Компан.- Лилль: Atelier Reproduction des thèses, Universite Lille III
; Париж: распространение, H. Champion, 1976. - 2 т. (Vi, 829 с.).
CS2695.C65 1976

[Исследование провансальского человеческого именования].

Диссертация - Парижский университет IV: Париж-Сорбонна, 1975.

Библиография: с. 593-602.

Места, носители и средневековые даты.

43. Даузат, Альберт, 1877–1955.
Этимологический словарь имен семьи и женщин
France / par Albert Dauzat. - Ред. ревизия et augm. / номинал
Мари-Тереза ​​Морле. - Париж: Ларусс, c1980.- xxii, [3],
624 с. - (Dictionnaire de poche de la langue francaise)
CS2691.D3 1980

[Этимологический словарь фамилий и имен
Франции].

Библиография: с. [XXV].

44. Даузат, Альберт, 1877–1955.
Les noms de famille de France: черта антропонимии
francaise / Альберт Даузат. - 3. г. ревизия et Complétée / par M.
Т. Морле. - Париж: Gungaud, 1977. - II, 471 с. : больной.
CS2695.D3 1977

[Фамилии Франции].

Перепечатка изд. 1949 г. опубликовано Payot, Париж; с участием
обновленная библиография.Библиография: с. [402] -417.

Трактат о именовании.

45. Диванах, Марсель.
5000 [т.е. Cinq mille] отчества bretons franciss / marcel
Диванач. - Брест: ditions du Vieux meunier breton, 1975. -
127 с.
CS2398.D58

[5000 бретонско-французских фамилий].

46. ​​Гурвиль, Фрэнсис.
Noms de famille bretons d'origine toponymique. - Кемпер:
Societe archeologique du Finistere, 1970. - XLVIII, 330 с.
CS2398.G63

[Бретонские фамилии, происходящие из названий мест].Библиография: с. XLV-XLVIII.

Германия
47. Bahlow, Hans, 1900-.
Deutsches Namenlexikon: Familien- und Vornamen nach
Ursprung und Sinn Erklart. - Мюнхен: Кайзерше
Verlagsbuchhandlung, [1967]. - 588 с.
CS2541.B3

[Словарь немецких имен].

Keysers Nachschlagewerke.

48. Bahlow, Hans, 1900-.
Niederdeutsches Namenbuch. - [Валлуф в Висбадене]: М.
Сандиг. [c1972]. - 572 с.
CS2545.B33

[Нижненемецкая именная книга].

Библиография: с. 557-560.

49.Брехенмахер, Йозеф Карлманн, 1877-1960 гг.
Etymologisches Wrterbuch der deutschen Familiennamen. -
2., von Grund auf neugearb. Aufl. der "Deutschen Sippennamen"
(Bde. 5-9 der Sippenbucherei). - Limburg a.d. Лан: К.А.
Старке-Верлаг, [между 1961 и 1969, c1957]. - 2 т .: порт.
CS2545.B73

[Этимологический словарь немецких фамилий].

Библиография: т. 1, с. [xix] -xxxvii.

Содержание: 1. Bd. А-Дж. - 2. Bd. K-Z.

50. Familiennamenbuch / herausgegeben von Horst Naumann;
[Autoren, Volkmar Hellfritzsch... и другие.]. - 1. Aufl. - Лейпциг:
Bibliographisches Institut Leipzig, c1987. - 328 с.
CS2545.F36 1987

[Книга фамилий].

Библиография: с. [326] -328.

51. Gottschald, Макс.
Deutsche Namenkunde: unsere Familiennamen / Max Gottschald.
- 5., глагол. Aufl. / mit einer Einfuhrung in die
Familiennamenkunde von Rudolf Schutzeichel. - Берлин; Нью-Йорк
: de Gruyter, 1982. - 667 с.
CS2545.G6 1982

Включает index. [Исследование немецких имен: наши фамилии].

Библиография: с.557-634.

Включает введение в изучение фамилий.

52. Хайнце, Альберт, 1831–1906.
Die deutschen Familiennamen: Geschichtlich, geographisch,
sprachlich / [Von] Heintze [und] Cascorbi. (Hrsg. Фон Пауль
Cascorbi. - 7., sehr глагол. унд verm. Aufl. Репрографишер
Nachdruck der Ausg. Галле 1933 г.). - Хильдесхайм: Г. Олмс, 1967.
- xiv, 536 с.
CS2545.h5 1967

[Немецкие фамилии]

Репринт издания 1933 года. История, география и
лингвистика имен.

Библиография: с.[ix] -xi.

53. Maas, Herbert, 1928-.
Фон Абель бис Цвикнагель: Lexikon deutscher Familiennamen /
Герберт Маас. - Originalausg. - Мюнхен: Deutscher Taschenbuch
Верлаг, 1964. - 189, [2] с.
CS2545.M33 1964 года

[От Абеля до Цвикнагеля].

Библиография: с. [191].

Дает расположение фамилий и их значения.

54. Seibicke, Wilfried.
Die Personennamen im Deutschen / von Wilfried Seibicke. -
Берлин Нью-Йорк. - 227 с. 18 см. De Gruyter. - - (Самлунг
Гшен)
CS2541.S45 1982

[Личные имена у немцев].

Библиография: с. [214] -222.

55. США. Центральное Разведывательное Управление.
Немецкие личные имена. - [Вашингтон]: 1961. - VII, 34.
листья.
CS2545.U5

Греция
56. США. Центральное Разведывательное Управление.
Греческие личные имена. - [Вашингтон]: 1962. - т. Л., 45 с.
CS2920.U5

Библиография: лист 45.

Италия
57. Бонджоанни, Анджело.
Номи и имена: saggio di ricerche etimologiche e storiche
/ [ди] Анджело Бонджоанни.- Sala Bolognese: A. Forni, 1979. -
х, 268 с.
CS2711.B66 1979 г.

[Имена и фамилии] Перепечатка. Первоначально опубликовано: Torino
: Ф.лли Бокка, 1928.

Библиография: с. [266] -268.

Этимологии и указатель фамилий.

58. Де Феличе, Эмидио, 1918-.
Cognomi d'Italia: origine, etimologia, storia, diffusione e
частота около 15 миллионов знакомых / Эмидио де Феличе. - Милан
: А. Мондадори, c1978-. - v. - (I Libri di Epoca)
CS2715.D39 1978

[Фамилии Италии].

Содержание: v.1. Аба-Д'Урсо.

Расположение, значение и этимология.

59. Де Феличе, Эмидио, 1918-
Dizionario dei cognomi italiani / Эмидио де Феличе. - 1.
изд. Оскар студия Мондадори. - Милан: А. Мондадори, 1978 г. -
351 с. - (Студия Гли Оскар; 59)
CS2715.F44

[Словарь итальянских фамилий].

Включает библиографические ссылки.

60. Де Феличе, Эмидио, 1918-
Я знаком с итальянцами: количественные показатели dagli elenchi
telefonici: социально-экономическая и культурная информация,
ономастика и лингвистика / [ди] Эмидио де Феличе.- Болонья:
Иль мулино, 1981. - viii, 400 с., [6] с. пластин: ил. -
(Studi e ricerche; 115)
CS2715.D4

[Итальянские фамилии].

Включает библиографические ссылки и указатель.

Описывает частоту имен по регионам и сообществам.

61. Fucilla, Джозеф Герен, 1897-
Наши итальянские фамилии. - Эванстон, Иллинойс: Chandler's inc.,
1949. - xi, 299 с.
CS2715.F8

Библиография: с. 244-254.

Перепечатано в Балтиморе издательством Genealogical Pub. Co. в 1987 году.

62. Рольфс, Герхард. 1892-
Soprannomi siciliani / Герхард Рольфс.- Палермо: Центр
di studi filologici e linguistici siciliani, 1984. - 142 с. -
(Lessici siciliani; 2)
CS2719.S53 R65 1984 г.

[Сицилийские прозвища].

Библиография: с. [11] -14.

Нидерланды
63. Akademie van Wetenschappen, Амстердам. Commissie voor Naamkunde.
Nederlands repertorium van familienamen. - Ассен: Ван
Горкум, 1963-. - 11 т.
CS2525.A4

[Нидерландский фонд имен].

Contents: Contents: v. 1. Drenthe - v. 2. Firesland - v.
3. Гронинген - с.4. Утрехт - т. 5. Зеландия против 6. Оверэйсел -
т. 7. Амстердам - ​​т. 8. Гелдерланд - т. 9. С'Гравенхаге - т.
10. Роттердам - ​​т. 11. Северный Брабант.

Материал упорядочен по провинциям, по городам, затем по
фамилия. Также указана частота фамилий.

64. Происхождение имен и их влияние на генеалогические исследования в
Нидерланды / Генеалогический департамент
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней. - Солт-Лейк-Сити,
Юта: The Dept., c1978. - 19 с. : больной. - (Серия C / the
Генеалогический отдел Церкви Иисуса Христа г.
Святые последних дней; нет.28 (1978)
CS814.O75 1978

Библиография: с. 19.

65. Планк, A.N.W. ван дер.
Het namenboek: de herkomst van onze voornamen en de hiervan
афгелейде ахтернамен / A.N.W. ван дер Планк. - Bussum: Romen,
c1979. - xxvi, 332, [1] с.
CS2521.P58

[Именная книга].

Библиография: с. [333].

66. Винклер, Йохан, 1840–1916.
De Nederlandsche geslachtsnamen in oorsprong, geschiedenis,
en beteekenis. - Zaltbommel: Europese Bibliotheek, [1971]. -
х, 637 с.CS2525.W5 1971

[Голландские имена по происхождению, истории и значению.

Португалия
67. Основы португальской палеографии / Генеалогический отдел
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней. - англ. Ред. -
Солт-Лейк-Сити, Юта: Департамент, 1978 г. - 41 с. : факсимильные сообщения.
- (Серия H / Генеалогический отдел Церкви Иисуса
Христос Святых последних дней; нет. 20)
Z115.P8 B37 1978

Библиография: с. 41.

68. Guérios, Rosário Farâni Mansur, 1907-
Dicionário etimolgico de nomes e sobrenomes / [Rosrio
Фарни Мансур Гуриос].- 3а. изд., изм. е аум. - Сан-Паулу:
Editora Ave Maria, 1981. - 267 с.
CS2761.G8 1981

[Этимологический словарь имен и фамилий].

Библиография: с. [261] -267.

Имена собственные на португальском языке.

69. Васконселлос, Дж. Лейте де (Хос Лейте), 1858–1941 гг.
Antroponimia portuguesa: tratado Compartivo da Origem,
Signifacao, classificacao, e vida do конъюнто душ ном
proprios, sobrenomes, e apelidos, usados ​​por ns desde a
idademdia at hoje. - Лиссабон: Imprensa nacional, 1928. - XIX,
659, [1] с.CS2761.L4 Микрофильм 75106 CS

[Португальское исследование личного именования].

«Библиография»: с. [595] -615.

Сравнительный трактат о происхождении, значении и
классификация имен собственных, фамилий и наименований.

Испания
70. Годой Алькнтара, Йос, ум. 1875 г.
Ensayo histrico etimolgico filolgico sobre los apellidos
castellanos / Jos Godoy Alcntara. - 2а реимпресин. -
Барселона: Эль Альбир, 1980. - 4 листа, 280 с. - (Biblioteca de
filologa hispnica. Onomstica y toponimia; нет.1)
CS2741.G7 1980

[Исторический, этимологический, филологический очерк кастильского языка
имена]

Перепечатка. Первоначально опубликовано в Мадриде М. Риваденейрой,
в 1871 г.

Включает библиографические ссылки.

Иностранные, религиозные, географические и исторические имена.

71. Горден, Раймонд Л., 1919-
Испанские личные имена как препятствия для общения между
Латиноамериканцы и североамериканцы / Раймонд Л. Горден. -
Йеллоу-Спрингс, Огайо: Антиохийский колледж, 1968. - viii leaves, 142.
п.
CS2741.G76

Включает библиографические ссылки.

Собраны испанские личные имена в Латинской Америке для
Министерство образования США. Культурные модели рассматриваются как
полные имена, полное число, алфавитный перевод испанского
имена и самые популярные имена в Латинской Америке.

72. Мадуэль, Чарльз Р.
Романтика испанских фамилий. - [Новый Орлеан ?: s.n.],
1967. - xiii, 221 с.
CS2745.M3

73. Микелена, Луис.
Apellidos vascos. - 3. изд. аум. у корр. - Сан-Себастин:
Txertoa, [1973].- 250 с., 1 лист.
CS2940.B37 M52 1973 г.

[Баскские имена].

Этимологии, древние числа, средневековые числа, имена,
словарь имён.

74. Могробежо, Эндика.
Diccionario etimolgico de apellidos vascos / por Endika
Mogrobejo = Euskal abizenen itzerrozko hiztegia / Могробеджо'тар
Эндикак. - Бильбао: Э. Могробехо Забала, [1982?]. - 246 с. :
больной.
CS2940.B37 M64 1982 г.

[Этимологический словарь баскских имен].

Библиография: с. 241-243.75. Молл, Франческ де Б. (Francesc do Borja), 1903-
Els llinatges catalans (Каталония, Паис Валенси, Иль
Balears): assaig de divulgaci lingustica / Francesc de B.
Молл. - 2а изд. линька аугментада. - Майорка: Молл, 1982 г. - 387 г.
п. - (Эльс Треболс и эльс умирает; 23)
CS2770.C3 M6 1982 года

[Каталонские имена (Каталония, Валенсия, Балеарские острова)
Острова)].

Библиография: с. [11] -14.

76. Мортон, Уильям Э.
Список испанских фамилий Бюро переписи населения США / ред. в виде
от 20 октября 1967 года Уильямом Э.Мортон. - [s.l. : s.n.], 1968 г.
(Портленд: Медицинская школа Университета Орегона). - III, 96 с.
CS2745.M67

Включает библиографические ссылки.

Испанские личные имена в США перечислены с кратким описанием.
обсуждение и простой список фамилий.

77. Ойхамбуру, Филипп.
Euskal deituren hiztegia / Philippe Oyhamburu. -
Оссас-Сухаре: Хитцак, [1991–1992]. - 3 т. (2372 л.)
CS2940.B37 O94 1991

[Словарь баскских отчеств].

Включает библиографические ссылки, т.1, стр. 44-45.

Содержание: 1. [A-D] - 2. [E-L] - 3. [M-Z].

На французском, испанском и баскском языках. Подробное эссе
сопровождается этимологией.

78. Сантос, Ричард Г.
Происхождение испанских имен: cmo te llamas y por que te llamas
как / Ричард Г. Сантос. -- [Сан Антонио? Tex.]: R.G. Сантос,
c1981. - III, 87 с. : больной.
CS2741.S33

79. Тибон, Гутьерре, 1905-
Diccionario etimológico comparedo de los apellidos
españoles, hispanoamericanos y filipinos / Gutierre Tibn. - 1.
изд. - Мексика: Эдиториал Диана, 1988.- xxii, 433 с.
CS2747.T53 1988

[Сравнительный этимологический словарь испанского, латинского языков
Американские и филиппинские фамилии.

Включены библиографические ссылки (стр. 263-272).

Индексирует 43000 наименований.

80. Тибон, Гутьерре, 1905-
Onomstica hispanoamericana; ndice de siete mil nombres y
апеллидос кастельянос, васкос, рабес, дзюдо, итальяно,
Indoamericanos и т. д. y un ndice toponmico. - 1. изд. en
español. - Мексика: Unin Tipogrfica Editor Hispano
Американа, [1961]. - 360 с. : больной.CS2745.T5

[Исследование латиноамериканских имен: индекс из 6000 кастильцев,
Баскские, арабские, еврейские, итальянские, индейские имена и фамилии,
и т. д., и указатель географических названий].

Швейцария
81. Familiennamenbuch der Schweiz = Répertoire des noms de
famillesuisses = Регистр швейцарских фамилий / bearbeitet im
Auftrag der Schweizerischen Gesellschaft fur Familienforschung
von der Arbeitsgemeinschaft Schweizer Familiennamen, Emil und
Clothilde Meier ... [et. др.]. - 3., глагол. und korrigierte
Aufl.- Цюрих: Schulthess, c1989. - 3 т. (Ххх, 2082 л.).
CS2625.F34 1989

Немецкий, английский, французский, итальянский и ретороманский. [Книга фамилий
Швейцарии].

Содержание: Содержание: т. 1. Ааб Горскому - т. 2. Горт
Риттер - v. 3. Риттер Зиссету.

Перечисляет кантон, сообщество и год или столетие, когда
члены семьи стали гражданами.

Турция
82. США. Центральное Разведывательное Управление.
Турецкие личные имена. - [Вашингтон], 1961. - т. 1., 22с.
CS3040.U5

Библиография: с. 21-22.

Обсуждает современные турецкие имена, написание и
произношение, а также реформа турецких фамилий в 1935 году.

Великобритания и Ирландия

Общие
83. Юэн, К. (Сесиль Л'Эстрейндж), 1877-
Справочник по происхождению британских фамилий. - Лондон: Дж.
Gifford, limited, [1938]. - 206 с.
CS2505.E78

Перепечатано в Детройте компанией Gale Research Co. в 1969 году.

84. Юэн, К. (Сесил Л'Эстрейндж), 1877-
История фамилий Британских островов: краткое
объяснение их происхождения, эволюции, этимологии и правового статуса.- Лондон: K. Paul, Trench, Trubner, ltd., 1931. - xx, 508 с.
CS2505.E8 Микрофильм 10010 CS

Перепечатано в Детройте компанией Gale Research Co. в 1968 году.

Обсуждает происхождение, эволюцию, этимологию и юридические
статус имен.

85. Гуппи, Х. (Генри Брум), 1854-1926 гг.
Дома фамилий в Великобритании \ Генри Брум
Гуппи. - Лондон: Харрисон и сыновья, 1890. - lxv, [1], 601 p. :
карта.
CS2505.G85 Микропленка 21758 CS

Копия LC заменена на микрофильм.

Перепечатано в Балтиморе пабом Genealogicap.Co. в 1968 году.

86. Харрисон, Генри, ум. 1921 г.
Фамилии Соединенного Королевства: краткая этимологическая
словарь / Генри Харрисона ... при содействии Гии Пуллинг. -
Лондон: Eaton Press, 1912-1918. - 2 т.
CS2505.h4 Микрофильм 8899 CS

Перепечатано в Балтиморе издательством Genealogical Pub. Co. в 1969 году.

Краткий этимологический словарь.

87. Рини, Перси Х. (Перси Хайд), 1880–1968.
Словарь английских фамилий / П.Х. Рини. - 3-й
изд. с исправлениями и дополнениями / Р.Уилсон. Изначально
опубликовано в 1958 г. - Лондон; Нью-Йорк: Рутледж, 1991. -
lxx, 508 с.
CS2505.R39 1991

Ред. из: Словарь британских фамилий. 2-е изд.
1976, который теперь доступен в LH&G и MRR.

Англия
88. Аддисон, Уильям Уилкинсон, сэр, 1905-
Понимание английских фамилий / [Автор] сэр Уильям Аддисон.
- Лондон: Бэтсфорд, 1978. - 176 с., [8] с. пластин: ил.,
факсимильные сообщения.
CS2505.A3

Библиография: с. [161] -163.

89. Бэринг-Гулд, С.(Сабина), 1834-1924 гг.
Фамилии и их история / С. Баринг-Гулд. -
Детройт: Омниграфика, 1990. - 431 с.
CS2501.B35 1990 год

Перепечатка. Первоначально опубликовано в Лондоне Сили в 1910 году.

Включает библиографические ссылки.

90. Коттл, Базилик.
Словарь фамилий "Пингвин" / [автор] Бэзил Коттл. -
2-е изд. - Лондон: Аллен Лейн, 1978. - 444 с. - (Пингвин
Справочная литература)
CS2505.C67 1978

Библиография: с. 443-444.

91. Долан, Дж. Р.
Английские исконные имена: эволюция фамилии от
средневековые занятия / Дж.Р. Долан. - [1-е изд.]. -- Новый
Йорк: C.N. Поттер; распространяется Crown Publishers, [1972]. -
xvi, 381 с.
CS2505.D65 1972 г.

Библиография: с. 363-365.

92. Мэтьюз, К. (Констанс Мэри), 1908-
Английские фамилии / [by] C.M. Мэтьюз. - Лондон:
Вайденфельд и Николсон, [1966]. - 359 с.
CS2505.M3

Библиография: с. 313-316.

93. McKinley, R.A. (Ричард Александр).
Фамилии Норфолк и Саффолк в средние века / Ричард
МакКинли; с предисловием Алана Эверита.- Лондон:
Филлимор, 1975. - xiii, 175 с. - (серия английских фамилий;
2)
CS2509.N6 M29

Включает библиографические ссылки и указатель.

94. McKinley, R.A. (Ричард Александр).
Норфолкские фамилии в шестнадцатом веке Р.А.
Мак-Кинли. - Leicester: Leicester U.P., 1969. - 60 с. : 3 карт.
- (Кафедра английской краеведения. Периодические газеты,
вторая серия; нет. 2)
CS2509.N6 M3 1969 года

95. McKinley, R.A. (Ричард Александр).
Фамилии Ланкашир / Ричард Мак-Кинли.- Лондон
: Leopard's Head Press, 1981. - xiii, 501 с. -- (Английский
серия фамилий; 4)
CS2509.L3 M34 1981

Включает библиографические ссылки и указатель.

96. McKinley, R.A. (Ричард Александр).
Фамилии Оксфордшир / Ричард МакКинли; с
предисловие Марка Фитча. - Лондон: Leopard's Head Press, 1977.
- xi, 311. - (серия английских фамилий; 3)
CS2509.O93 M38 1977

Включает библиографические ссылки и указатель.

97. Рини, Перси Х. (Перси Сайд), 1880–1968.Происхождение английских фамилий / П.Х. Рини. -- Нью-Йорк
: Barnes & Noble, [1967]. - XIX, 415 с.
CS2505.R4

Библиография: с. xvii-xix.

98. Редмондс, Джордж, 1935-
Йоркшир, Западный райдинг / с предисловием сэра Энтони
Вагнер. - Чичестер: Филлимор, 1973 - xiv, 314 с., [2]
складывать. п. плит. : карты. - (серия английских фамилий; 1)
CS2509.Y67 R4

Основано на диссертации автора, Лестер, 1970.

Библиография: с. 270-277.

Личные имена в Западном Йоркшире.99. Уикли, Эрнест, 1865–1954.
Фамилии / Эрнест Уикли. - Лондон: Дж. Мюррей, 1916.
- xxii, 364с.
CS2505.W5 1974

Библиография: с. xvi-xx.

Перепечатано в Фолкрофте, Пенсильвания, издательством Folcroft Library Editions в
1974 г.

100. Уайт, Джордж Паули.
Справочник корнуоллских фамилий / составитель Дж. Паули.
Белый; предисловие А. Л. Роуза. - Камборн (Чинелин, Трегенна
La., Camborne, Cornwall): G.P. White, 1972. - 70 с.
CS2405.W47

Библиография: с. 70.

Ирландия
101.Белл, Роберт, 1953-.
Книга фамилий Ольстера / Роберт Белл. - Белфаст: Св.
Пол, Миннесота: Blackstaff Press, 1988. - 285 с.
CS2415.B45 1988 г.

Библиография: с. 258-259.

102. Де Бреффни, Брайан.
Ирландские фамилии: оружие, происхождение и местонахождение / Брайан де
Бреффни. - Дублин: Гилл и Макмиллан, 1982. - 192 с. : больной.
CS2415.D43 1982 г.

Библиография: с. 191.

103. Mac Giolla Domhnaigh, Padraig.
Некоторые фамилии Ольстера / Падрейг Мак Джолла Домней. -
[Новое изд.] / С предисловием Эдварда МакЛисагта.- Байле Ата
Cliath [Дублин]: Cldhanna Teo., [1974?]. - 64 с.
CS2419.U37 M3 1975 года

Первое изд. опубликовано в 1923 г. под заголовком: Some anglicized
фамилии в Ирландии.

104. Мэтисон, Роберт Эдвин, сэр, 1845-1926 гг.
Спецрепортаж о фамилиях в Ирландии. - Дублин: печатные
для H. M. Stationery off., A. Thom & co., (limited), 1894. -
73, [1] с., В т.ч. столы.
CS2415.M3 Микрофильм 19836 CS

Дает частоту, разновидности и синонимы отдельных
фамилии в графствах Ирландии, основанные на переписи 1891 года. Остров Мэн
105. Мур, Артур Уильям, 1853–1909.
Фамилии и топонимы острова Мэн. - Лондон, Э.
Шток, 1890. - xiv, 372 с.
(CS2421.M5) Микропленка 8897 CS

Шотландия
106. Андерсон, Уильям, 1805-1866 гг.
Генеалогия и фамилии :. - Эдинбург: В. Ричи, 1865. -
viii, 174 с. больной.
(CS2385.A5) Микрофильм 8896 CS

107. Блэк, Джордж Фрейзер, 1866-1948 гг.
Фамилии Шотландии: их происхождение, значение и
история. - Нью-Йорк: Нью-Йоркская публичная библиотека, 1946.-
lxxi, [1], 838 с. : фронт. (порт.).
CS2435.B55

Включает глоссарий устаревших или необычных шотландских слов.

108 Дорвард, Дэвид Филип.
Шотландские фамилии / Дэвид Дорвард; иллюстрировано Джоном
Маккей. - Эдинбург: Блэквуд, 1978. - ix, 70 с. : больной. -
(Шотландская связь)
CS2435.D67

109. Баранина, Грегор.
Оркнейские фамилии / Грегор Лэмб. - Эдинбург: П. Харрис,
1981, c1980. - 128 с. : больной.
CS2439.O75 L34 1981

Библиография: с. 125.

Уэльс

110.Морган, Т.
Валлийские фамилии / Т.Дж. Морган и Прайс Морган. - Кардифф
: University of Wales Press, 1985. - 211 с. : больной.
CS2445.M67 1985

Библиография: с. [206] -211.

Северная Америка

Канада

111 Дионне, Н. (Нарцисс Евтроп) 1848-1917.
Les Canadiens-Franc (1,39) - это. - Квебек: Гарно, 1914. - 2.
п. листья., [vii] -xxxiii, 611 p.
CS2700.D5

[Французские канадцы].

Следы происхождения семей, эмигрировавших из Франции, Испании,
и Швейцарии, чтобы заселить Канаду от основания Квебека до
последнее время.112 Сири, Э.
Фамилии острова Ньюфаундленд / Э. Р. Сири,
с помощью Шейлы М. П. Линч. - Сент-Джонс:
Мемориальный университет Ньюфаундленда, 1977 год, печать 1978 года. -
lxxvii, 541 с.
CS2509.N48 S4

США
113. Крюк, Дж. (Юлий Николай), 1913-
Книга имен / Ю. Крюк. - Нью-Йорк: Ф. Уоттс, 1983.
- 288 с.
CS2481.H66 1983

Личные и географические имена в США.

114. Крюк, Дж. (Юлий Николай), 1913-
Фамилии: как наши фамилии попали в Америку / Дж.Н. Крюк.
- Нью-Йорк: Макмиллан; Лондон: Collier Macmillan, c1982. -
388 с.
CS2487.H66 1982

Библиография: с. 363-365.

Включает анекдоты и этимологию.

115. Джонс, Джордж Фенвик, 1916-.
Немецко-американские имена / Джордж Ф. Джонс. - Балтимор, штат Мэриленд:
Генеалогический паб. Co., c1990 г. - 268 с. : больной.
CS2487.J66 1990

Этому словарю кратких объяснений предшествует
Эссе на пятидесяти девяти страницах.

116. Майссен, Августин.
L'americanisaziun dils nums de schlatteina, romontschs e
grischuns / Огюстен Майссен.- [Гришун, Швейцария]:
Ediziuns della Revista retoromontscha, 1965. - 19 с. - (Studia
rætoromanica = Studis retoromontschs = Рето-романские исследования)
CS2770.R34 M35 1965 года

[Американизация Raetic (ретороманский, немецкий, итальянский)
фамилии кантона Граубюнден, Швейцария].

Резюме на английском языке.

«Разделение / перепечатка: Игл Ищи, т. 49, 1963» - Обложка с. 2.

Библиография: с. 19.

117. Смит, Элсдон Коулз, 1903-
Американские фамилии / [составлено] Элсдоном С. Смитом. - [1-е изд.]. -
Филадельфия: Chilton Book Co., [1969]. - хх, 370 с.
CS2485.S63

Библиография: с. 327-329.

Личные имена в США.

139.

Смит, Элсдон Коулз, 1903-

Словарь американских фамилий. - [1-е изд.]. -- Новый

Йорк: Харпер, [1956]. - xxxiv, 244 с.

CS2481.S55

Опубликовано в 1972 году под заголовком: Новый словарь американского языка.

фамилии.

Перечисляет 20000 личных имен США с гражданством и

определение.

140.

Запад, Роберт Купер, 1913-

Атлас фамилий Луизианы французского и испанского происхождения

/ Роберт С.Запад. - Батон-Руж: публикации по наукам о Земле,

Государственный университет Луизианы, 1986. - ix, 217 с. : карты.

E184.F8 W46 1986

Библиография: с. 196-204.

141.

Вудс, Ричард Доновон.

Испанские фамилии на юго-западе США:

словарь / Ричард Д. Вудс, Грейс Альварес-Альтман. - Бостон:

Г. К. Холл, c1978 г. - XV, 154 с. - (Справочная публикация в

Латиноамериканские исследования)

CS2745.W66

Библиография: с. 153-154.

Словарь с определениями, местоположениями и историей,

который включает португальские имена.

Скандинавия

Дания

142.

Fortegnelse над forbeholdte navne. - [Копенгаген]:

Юстицминистериет, 1980. - 391 с.

CS2575.F67 1980

[Реестр утвержденных имен].

Простой алфавитный список фамилий в Дании.

143.

Кнудсен, Гуннар.

Danmarks gamle personnavne / udg.аф Гуннар Кнудсен и

Мариус Кристенсен под управлением Рикарда Хорнби. -

Kobenhavn: I kommission hos G.E.C. Гад, 1936-1964 гг. - 2 т. В 4.

CS2573.K5

[Старые личные имена Дании].

Contents: Contents: 1. Fornavne - 2. Tilnavne.

Указывает год появления, носителя, местонахождение и этимологию.

Vol. 2 о датских фамилиях.

144.

Кристиансен, Кристиан, 1953-

Danske ogenavne / Кристиан Кристиансен.- Кобенгавн:

Ладеманн, [1984]. - 80 с. : больной.

CS2577.K75 1984

[Датские личные имена].

Библиография: с. 79.

Включает псевдонимы.

Финляндия

145.

Соединенные Штаты. Центральное Разведывательное Управление.

Финские личные имена. - [Вашингтон], 1963. - v, 38.

листья.

CS2900.U5

Норвегия

146.

Флом, Джордж Тобиас, 1871-1960 гг.

Норвежские фамилии. - [Менаша, штат Висконсин.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.